SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  7
OPŠTA DEKLARACIJA UJEDINJENIH NACIJA O PRAVIMA
ČOVEKA

UVOD

Pošto je priznavanje urodjenog dostojanstva i jednakih i neotudjivih
prava svih članova ljudske porodice temelj slobode, pravde i mira u
svetu;

pošto je nepoštovanje i preziranje prava čoveka vodilo varvarskim
postupcima, koji su vredjali savest čovečanstva, i pošto je stvaranje
sveta u kojem će ljudska bića uživati slobodu govora i verovanja i biti
slobodna od straha i nemaštine proglašeno kao najviša težnja svakog
čoveka;

pošto je bitno da prava čoveka budu zaštićena pravnim sistemom kako
čovek ne bi bio primoran da kao krajnjem izlazu pribegne pobuni protiv
tiranije i ugnjetavanja;

pošto je bitno da se podstiče razvoj prijateljskih odnosa medju narodima;

pošto su narodi Ujedinjenih nacija u Povelji ponovo proglasili svoju
veru u osnovna prava čoveka, u dostojanstvo i vrednost čovekove
ličnosti i ravnopravnost muškaraca i žena i pošto su odlučili da podstiču
društveni napredak i poboljšaju životni standard u većoj slobodi;

pošto su se države članice obavezale da u saradnji s Ujedinjenim
nacijama obezbede opšte poštovanje i primenu ljudskih prava i osnovnih
sloboda;

pošto je opšte shvatanje ovih prava i sloboda od najveće važnosti za
puno ostvarenje ove obaveze,

GENERALNA SKUPŠTINA PROGLAŠAVA

OVU OPŠTU DEKLARACIJU O PRAVIMA ČOVEKA kao
zajednički domet koji treba da postignu svi narodi i sve nacije da bi
svaki pojedinac i svaki organ društva, imajući ovu Deklaraciju stalno na
umu, težio da učenjem i vaspitavanjem doprinese poštovanju ovih prava
i sloboda da bi se postupnim unutrašnjim i medjunarodnim merama
obezbedilo njihovo opšte i stvarno priznanje i poštovanje kako medju
narodima samih država članica, tako i medju narodima onih teritorija
koje su pod njihovom upravom.

Član 1.
Sva ljudska bića radjaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima.
Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da
postupaju u duhu bratstva.

Član 2.
Svakom pripadaju sva prava i slobode proglašene u ovoj Deklaraciji bez
ikakvih razlika u pogledu rase, boje, pola, jezika, veroispovesti,
političkog ili drugog mišljenja, nacionalnog ili društvenog porekla,
imovine, rodjenja ili drugih okolnosti.

Dalje, neće se praviti nikakva razlika na osnovu političkog, pravnog ili
medjunarodnog statusa zemlje ili teritorije kojoj neko lice pripada, bilo
da je ona nezavisna, pod starateljstvom, nesamoupravna, ili da joj je
suverenost na ma koji drugi način ograničena.

Član 3.
Svako ima pravo na život, slobodu i bezbednost ličnosti.

Član 4.
Niko se ne sme držati u ropstvu ili potčinjenosti: ropstvo i trgovina
robljem zabranjeni
su u svim oblicima.

Član 5.
Niko ne sme biti podvrgnut mučenju ili svirepom, nečovečnom ili
ponižavajućem postupku ili kazni.
Član 6.
Svako ima pravo da svuda bude priznat kao pravni subjekt.

Član 7.
Svi su pred zakonom jednaki i imaju pravo bez ikakve razlike na
podjednaku zakonsku zaštitu. Svi imaju pravo na jednaku zaštitu protiv
bilo kakve diskriminacije kojom se krši ova Deklaracija i protiv svakog
podsticanja na ovakvu diskriminaciju.

Član 8.
Svako ima pravo da ga nadležni nacionalni sudovi efikasno štite od dela
kršenja osnovnih prava koja su mu priznata ustavom ili zakonom.

Član 9.
Niko ne sme biti proizvoljno uhapšen, pritvoren, niti proteran.

Član 10.
Svako ima potpuno jednako pravo na pravično javno sudjenje pred
nezavisnim i nepristrasnim sudom koji će odlučiti o njegovim pravima i
obavezama, i o osnovanosti svake krivične optužbe protiv njega.

Član 11.
1. Svako ko je optužen za krivično delo ima pravo da bude smatran
nevinim dok se na osnovu zakona krivica ne dokaže na javnom sudjenju
na kojem su mu obezbedjene sve garantije potrebne za njegovu odbranu.
2. Niko ne sme biti osudjen za dela ili propuste koji nisu predstavljali
krivično delo po nacionalnom ili medjunarodnom pravu u vreme kada su
izvršeni. Isto tako ne sme se izricati teža kazna od one koja se mogla
primeniti u vreme kada je krivično delo izvršeno.

Član 12.
Niko ne sme biti izložen proizvoljnom mešanju u privatni život,
porodicu, stan ili prepisku, niti napadima na čast i ugled. Svako ima
pravo na zakonsku zaštitu protiv ovakvog mešanja ili napada.
Član 13.
1. Svako ima pravo na slobodu kretanja i izbora stanovanja u granicama
pojedine države.
2. Svako ima pravo da napusti bilo koju zemlju, uključujući svoju
vlastitu, i da se vrati u svoju zemlju.

Član 14.
1. Svako ima pravo da traži i uživa u drugim zemljama utočište od
proganjanja.
2. Na ovo pravo se niko ne može pozvati u slučaju gonjenja za krivična
dela koja nisu političkog karaktera ili progona zbog dela koja su u
suprotnosti sa ciljevima i načelima Ujedinjenih nacija.

Član 15.
1. Svako ima pravo na državljanstvo.
2. Niko ne sme samovoljno biti lišen svog državljanstva niti prava da
promeni državljanstvo.

Član 16.
1. Punoletni muškarci i žene, bez ikakvih ograničenja u pogledu rase,
državljanstva ili vere, imaju pravo da sklope brak i da osnuju porodicu.
Oni su ravnopravni prilikom sklapanja braka, za vreme njegovog
trajanja i prilikom njegovog razvoda.
2. Brak se zaključuje samo slobodnim i potpunim pristankom lica koja
stupaju u brak.
3. Porodica je prirodna i osnovna ćelija društva i ima pravo na zaštitu
društva i države.

Član 17.
1. Svako ima pravo da poseduje imovinu, sam kao i u zajednici s
drugima.
2. Niko ne sme biti samovoljno lišen imovine.

Član 18.
Svako ima pravo na slobodu misli, savesti i vere; ovo pravo uključuje
slobodu promene vere ili ubedjenja i slobodu da čovek, bilo sam ili u
zajednici s drugima, javno ili privatno, upražnjava svoju veru ili
ubedjenje putem nastave, vršenja kulta i obavljanja obreda.

Član 19.
Svako ima pravo na slobodu mišljenja i izražavanja, što obuhvata i
pravo da ne bude uznemiravan zbog svog mišljenja, kao i pravo da traži,
prima i širi obaveštenja i ideje bilo kojim sredstvima i bez obzira na
granice.

Član 20.
1. Svako ima pravo na slobodu mirnog okupljanja i udruživanja.
2. Niko ne može biti primoran da pripada nekom udruženju.

Član 21.
1. Svako ima pravo da učestvuje u upravljanju svojom zemljom,
neposredno ili preko slobodno izabranih predstavnika.
2. Svako ima pravo da na ravnopravnoj osnovi stupa u javnu službu u
svojoj zemlji.
3. Volja naroda je osnova državne vlasti: ova volja treba da se izražava
na povremenim i slobodnim izborima, koji će se sprovoditi opštim i
jednakim pravom glasa, tajnim glasanjem ili odgovarajućim postupkom
kojim se obezbedjuje sloboda glasanja.

Član 22.
Svako, kao član društva, ima pravo na socijalno osiguranje i pravo da
ostvaruje privredna, društvena i kulturna prava neophodna za svoj?
dostojanstvo i za slobodan razvoj svoje ličnosti, uz pomoćdržave i
medjunarodne saradnje, a u skladu s organizacijom i sredstvima svake
države.

Član 23.
1. Svako ima pravo na rad, na slobodan izbor zaposlenja, na pravične i
zadovoljavajuće uslove rada i na zaštitu od nezaposlenosti.
2. Svako, bez ikakve razlike, ima pravo na jednaku platu za jednaki rad.
3. Svako ko radi ima pravo na pravednu i zadovoljavajuću naknadu koja
njemu i njegovoj porodici obezbedjuje egzistenciju koja odgovara
ljudskom dostojanstvu i koja će, ako bude potrebno, biti upotpunjena
drugim sredstvima socijalne zaštite.
4. Svako ima pravo da obrazuje i da stupi u sindikate radi zaštite svojih
interesa.

Član 24.
Svako ima pravo na odmor i razonodu, uključujući razumno ograničenje
radnog vremena i povremeni plaćeni odmor.

Član 25.
1. Svako ima pravo na životni standard koji obezbedjuje zdravlje i
blagostanje, njegovo i njegove porodice, uključujući hranu, odeću, stan i
lekarsku negu i potrebne socijalne službe, kao i pravo na osiguranje u
slučaju nezaposlenosti, bolesti, invalidnosti, udovištva, starosti, ili
drugih slučajeva gubljenja sredstava za izdržavanje usled okolnosti
nezavisnih od njegove volje.
2. Majke i deca imaju pravo na naročito staranje i pomoć. Sva deca,
rodjena u braku ili van njega, uživaju jednaku socijalnu zaštitu.

Član 26.
1. Svako ima pravo na školovanje. Školovanje treba da bude besplatno
bar u osnovnim i nižim školama. Osnovna nastava je obavezna.
Tehnička i stručna nastava treba da bude opšte dostupna, a viša nastava
treba da bude svima podjednako pristupačna na osnovu utvrdjenih
kriterijuma.
2. Školovanje treba da bude usmereno punom razvoju ljudske ličnosti i
jačanju poštovanja ljudskih prava i osnovnih sloboda. Ono treba da
unapredjuje razumevanje, trpeljivost i prijateljstvo medju svim
narodima, rasnim i verskim grupacijama, kao i delatnost Ujedinjenih
nacija za održavanje mira.
3. Roditelji imaju prvenstveno pravo da biraju vrstu školovanja za svoju
decu.

Član 27.
1. Svako ima pravo da slobodno učestvuje u kulturnom životu zajednice,
da uživa u umetnosti i da učestvuje u naučnom napretku i u dobrobiti
koja otuda proističe.
2. Svako ima pravo na zaštitu moralnih i materijalnih interesa koji
proističu iz bilo kog naučnog, književnog ili umetničkog dela čiji je on
tvorac.

Član 28.
Svako ima pravo na društveni i medjunarodni poredak u kojem prava i
slobode objavljeni u ovoj Deklaraciji mogu biti potpuno ostvareni.

Član 29.
1. Svako ima dužnost prema zajednici koja jedina omogućava slobodno i
puno razvijanje njegove ličnosti.
2. U vršenju svojih prava i ostvarivanju sloboda svako može biti
podvrgnut samo onim ograničenjima koja su predvidjena zakonom u
cilju obezbedjenja nužnog priznanja i poštovanja prava i sloboda drugih
i u cilju zadovoljenja pravičnih zahteva morala, javnog poretka i opšteg
blagostanja u demokratskom društvu.
3. Ova prava i slobode ni u kom slučaju ne mogu se izvršavati protivno
ciljevima i načelima Ujedinjenih nacija.

Član 30.
Nijedna odredba ove Deklaracije ne može se tumačiti kao pravo za ma
koju državu, grupu ili lice da preduzima bilo koju aktivnost ili da vrši
bilo kakvu radnju usmerenu na poništenje prava i sloboda koji su u njoj
sadržani.

Contenu connexe

Similaire à Opšta deklaracija ujedinjenih nacija o pravima čoveka

Konvencija o ljudskim pravima
Konvencija o ljudskim pravimaKonvencija o ljudskim pravima
Konvencija o ljudskim pravimagosteljski
 
људска права и слободе скрипта2
људска права и слободе скрипта2људска права и слободе скрипта2
људска права и слободе скрипта2angelinabrankovic51
 
лична права и слободе
лична права и слободелична права и слободе
лична права и слободеangelinabrankovic51
 
Konvencija o pravima_deteta_sa_fakultativnim_protokolima_lat
Konvencija o pravima_deteta_sa_fakultativnim_protokolima_latKonvencija o pravima_deteta_sa_fakultativnim_protokolima_lat
Konvencija o pravima_deteta_sa_fakultativnim_protokolima_lattio_marina
 
Како илустровати дечја права (картице о дечјим правима).pdf
Како илустровати дечја права (картице о дечјим правима).pdfКако илустровати дечја права (картице о дечјим правима).pdf
Како илустровати дечја права (картице о дечјим правима).pdfLazarStojnev2
 
Кодекс Кодекс Деца и медији.pdf
Кодекс  Кодекс  Деца и медији.pdfКодекс  Кодекс  Деца и медији.pdf
Кодекс Кодекс Деца и медији.pdfLazarStojnev2
 
људска права настанак развој и заштита
људска права настанак развој и заштитаљудска права настанак развој и заштита
људска права настанак развој и заштитаangelinabrankovic51
 
Francuska deklaracija o pravima čoveka i gradjanina iz 1789
Francuska deklaracija o pravima čoveka i gradjanina iz 1789Francuska deklaracija o pravima čoveka i gradjanina iz 1789
Francuska deklaracija o pravima čoveka i gradjanina iz 1789gordana comic
 
људска права и слободе
људска права и слободељудска права и слободе
људска права и слободеangelinabrankovic51
 
PREDLOG Zakon o javnom informisanju i medijima 2511 14
PREDLOG Zakon o javnom informisanju i medijima 2511 14PREDLOG Zakon o javnom informisanju i medijima 2511 14
PREDLOG Zakon o javnom informisanju i medijima 2511 14gordana comic
 
људска права и слободе скрипта
људска права и слободе   скриптаљудска права и слободе   скрипта
људска права и слободе скриптаangelinabrankovic51
 
Konvencija o pravima deteta UNICEF.pdf
Konvencija o pravima deteta UNICEF.pdfKonvencija o pravima deteta UNICEF.pdf
Konvencija o pravima deteta UNICEF.pdfLazarStojnev2
 
4 део грађанин и његова права и слободе
4 део   грађанин и његова права и слободе4 део   грађанин и његова права и слободе
4 део грађанин и његова права и слободеangelinabrankovic51
 
томас хобс политичка филозофија
томас хобс   политичка филозофијатомас хобс   политичка филозофија
томас хобс политичка филозофијаfilozofskaazbuka
 
O ljudima i građanskim pravima
O ljudima i građanskim pravimaO ljudima i građanskim pravima
O ljudima i građanskim pravimaDzordzija Savic
 

Similaire à Opšta deklaracija ujedinjenih nacija o pravima čoveka (20)

Konvencija o ljudskim pravima
Konvencija o ljudskim pravimaKonvencija o ljudskim pravima
Konvencija o ljudskim pravima
 
људска права и слободе скрипта2
људска права и слободе скрипта2људска права и слободе скрипта2
људска права и слободе скрипта2
 
лична права и слободе
лична права и слободелична права и слободе
лична права и слободе
 
Konvencija o pravima_deteta_sa_fakultativnim_protokolima_lat
Konvencija o pravima_deteta_sa_fakultativnim_protokolima_latKonvencija o pravima_deteta_sa_fakultativnim_protokolima_lat
Konvencija o pravima_deteta_sa_fakultativnim_protokolima_lat
 
CRC - Serbian version
CRC - Serbian versionCRC - Serbian version
CRC - Serbian version
 
Crc serbian language_version
Crc serbian language_versionCrc serbian language_version
Crc serbian language_version
 
Деца и медији
Деца и медијиДеца и медији
Деца и медији
 
Како илустровати дечја права (картице о дечјим правима).pdf
Како илустровати дечја права (картице о дечјим правима).pdfКако илустровати дечја права (картице о дечјим правима).pdf
Како илустровати дечја права (картице о дечјим правима).pdf
 
Кодекс Кодекс Деца и медији.pdf
Кодекс  Кодекс  Деца и медији.pdfКодекс  Кодекс  Деца и медији.pdf
Кодекс Кодекс Деца и медији.pdf
 
људска права настанак развој и заштита
људска права настанак развој и заштитаљудска права настанак развој и заштита
људска права настанак развој и заштита
 
Francuska deklaracija o pravima čoveka i gradjanina iz 1789
Francuska deklaracija o pravima čoveka i gradjanina iz 1789Francuska deklaracija o pravima čoveka i gradjanina iz 1789
Francuska deklaracija o pravima čoveka i gradjanina iz 1789
 
људска права и слободе
људска права и слободељудска права и слободе
људска права и слободе
 
PREDLOG Zakon o javnom informisanju i medijima 2511 14
PREDLOG Zakon o javnom informisanju i medijima 2511 14PREDLOG Zakon o javnom informisanju i medijima 2511 14
PREDLOG Zakon o javnom informisanju i medijima 2511 14
 
људска права и слободе скрипта
људска права и слободе   скриптаљудска права и слободе   скрипта
људска права и слободе скрипта
 
Konvencija o pravima deteta UNICEF.pdf
Konvencija o pravima deteta UNICEF.pdfKonvencija o pravima deteta UNICEF.pdf
Konvencija o pravima deteta UNICEF.pdf
 
4 део грађанин и његова права и слободе
4 део   грађанин и његова права и слободе4 део   грађанин и његова права и слободе
4 део грађанин и његова права и слободе
 
томас хобс политичка филозофија
томас хобс   политичка филозофијатомас хобс   политичка филозофија
томас хобс политичка филозофија
 
Prezentacija za milenu 3
Prezentacija za milenu 3Prezentacija za milenu 3
Prezentacija za milenu 3
 
Licna prava i slobode-persona rights
Licna prava i slobode-persona rightsLicna prava i slobode-persona rights
Licna prava i slobode-persona rights
 
O ljudima i građanskim pravima
O ljudima i građanskim pravimaO ljudima i građanskim pravima
O ljudima i građanskim pravima
 

Plus de gordana comic

Nacrt Izveštaja EP, AFET, Srbija 2020.
Nacrt Izveštaja EP, AFET, Srbija 2020.Nacrt Izveštaja EP, AFET, Srbija 2020.
Nacrt Izveštaja EP, AFET, Srbija 2020.gordana comic
 
Serbia EU report 2020
Serbia EU report 2020Serbia EU report 2020
Serbia EU report 2020gordana comic
 
Analysis economic value_of_the_unpaid_care_work_eng
Analysis economic value_of_the_unpaid_care_work_engAnalysis economic value_of_the_unpaid_care_work_eng
Analysis economic value_of_the_unpaid_care_work_enggordana comic
 
Unw women's voices covid-19
Unw women's voices covid-19Unw women's voices covid-19
Unw women's voices covid-19gordana comic
 
Medijska pismenost i rodna ravnopravnost
Medijska pismenost i rodna ravnopravnostMedijska pismenost i rodna ravnopravnost
Medijska pismenost i rodna ravnopravnostgordana comic
 
REZOLUCIJA NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE O ZAŠTITI SUVERENITETA, TERITOR...
REZOLUCIJA NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE O ZAŠTITI SUVERENITETA, TERITOR...REZOLUCIJA NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE O ZAŠTITI SUVERENITETA, TERITOR...
REZOLUCIJA NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE O ZAŠTITI SUVERENITETA, TERITOR...gordana comic
 
EU budžet 2021 - 2027
EU budžet 2021 - 2027EU budžet 2021 - 2027
EU budžet 2021 - 2027gordana comic
 
Non paper za Srbiju, Jun 2020
Non paper za Srbiju, Jun 2020Non paper za Srbiju, Jun 2020
Non paper za Srbiju, Jun 2020gordana comic
 
Deklaracija o buducnosti
Deklaracija o buducnostiDeklaracija o buducnosti
Deklaracija o buducnostigordana comic
 
Publikacija "Nasa urušena prava"
Publikacija "Nasa urušena prava"Publikacija "Nasa urušena prava"
Publikacija "Nasa urušena prava"gordana comic
 
2019, EU Izveštaj o napretku, Srbija
2019, EU Izveštaj o napretku, Srbija2019, EU Izveštaj o napretku, Srbija
2019, EU Izveštaj o napretku, Srbijagordana comic
 
Izveštaj o Kosovu u Metohiji
Izveštaj o Kosovu u MetohijiIzveštaj o Kosovu u Metohiji
Izveštaj o Kosovu u Metohijigordana comic
 
Izmene i dopune KZ Srbija 22.4.2019
Izmene i dopune KZ Srbija 22.4.2019Izmene i dopune KZ Srbija 22.4.2019
Izmene i dopune KZ Srbija 22.4.2019gordana comic
 
Gordana Comic, Deputy speaker NARS Reintroducing ethics in politics
Gordana Comic, Deputy speaker NARS Reintroducing ethics in politicsGordana Comic, Deputy speaker NARS Reintroducing ethics in politics
Gordana Comic, Deputy speaker NARS Reintroducing ethics in politicsgordana comic
 
CRTA preporuke za buduće izbore
CRTA preporuke za buduće izboreCRTA preporuke za buduće izbore
CRTA preporuke za buduće izboregordana comic
 
NACRT Zakona o poreklu imovine
NACRT Zakona o poreklu imovineNACRT Zakona o poreklu imovine
NACRT Zakona o poreklu imovinegordana comic
 
The withdrawal agreement (explained)
The withdrawal agreement (explained)The withdrawal agreement (explained)
The withdrawal agreement (explained)gordana comic
 
Kosovski nacrt sporazuma
Kosovski nacrt sporazumaKosovski nacrt sporazuma
Kosovski nacrt sporazumagordana comic
 

Plus de gordana comic (20)

Nacrt Izveštaja EP, AFET, Srbija 2020.
Nacrt Izveštaja EP, AFET, Srbija 2020.Nacrt Izveštaja EP, AFET, Srbija 2020.
Nacrt Izveštaja EP, AFET, Srbija 2020.
 
Serbia EU report 2020
Serbia EU report 2020Serbia EU report 2020
Serbia EU report 2020
 
Analysis economic value_of_the_unpaid_care_work_eng
Analysis economic value_of_the_unpaid_care_work_engAnalysis economic value_of_the_unpaid_care_work_eng
Analysis economic value_of_the_unpaid_care_work_eng
 
Unw women's voices covid-19
Unw women's voices covid-19Unw women's voices covid-19
Unw women's voices covid-19
 
Medijska pismenost i rodna ravnopravnost
Medijska pismenost i rodna ravnopravnostMedijska pismenost i rodna ravnopravnost
Medijska pismenost i rodna ravnopravnost
 
REZOLUCIJA NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE O ZAŠTITI SUVERENITETA, TERITOR...
REZOLUCIJA NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE O ZAŠTITI SUVERENITETA, TERITOR...REZOLUCIJA NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE O ZAŠTITI SUVERENITETA, TERITOR...
REZOLUCIJA NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE O ZAŠTITI SUVERENITETA, TERITOR...
 
EU budžet 2021 - 2027
EU budžet 2021 - 2027EU budžet 2021 - 2027
EU budžet 2021 - 2027
 
Non paper za Srbiju, Jun 2020
Non paper za Srbiju, Jun 2020Non paper za Srbiju, Jun 2020
Non paper za Srbiju, Jun 2020
 
Zagreb Declaration
Zagreb DeclarationZagreb Declaration
Zagreb Declaration
 
Deklaracija o buducnosti
Deklaracija o buducnostiDeklaracija o buducnosti
Deklaracija o buducnosti
 
Publikacija "Nasa urušena prava"
Publikacija "Nasa urušena prava"Publikacija "Nasa urušena prava"
Publikacija "Nasa urušena prava"
 
2019, EU Izveštaj o napretku, Srbija
2019, EU Izveštaj o napretku, Srbija2019, EU Izveštaj o napretku, Srbija
2019, EU Izveštaj o napretku, Srbija
 
Izveštaj o Kosovu u Metohiji
Izveštaj o Kosovu u MetohijiIzveštaj o Kosovu u Metohiji
Izveštaj o Kosovu u Metohiji
 
Izmene i dopune KZ Srbija 22.4.2019
Izmene i dopune KZ Srbija 22.4.2019Izmene i dopune KZ Srbija 22.4.2019
Izmene i dopune KZ Srbija 22.4.2019
 
Gordana Comic, Deputy speaker NARS Reintroducing ethics in politics
Gordana Comic, Deputy speaker NARS Reintroducing ethics in politicsGordana Comic, Deputy speaker NARS Reintroducing ethics in politics
Gordana Comic, Deputy speaker NARS Reintroducing ethics in politics
 
CRTA preporuke za buduće izbore
CRTA preporuke za buduće izboreCRTA preporuke za buduće izbore
CRTA preporuke za buduće izbore
 
NACRT Zakona o poreklu imovine
NACRT Zakona o poreklu imovineNACRT Zakona o poreklu imovine
NACRT Zakona o poreklu imovine
 
Hidroelektrane
HidroelektraneHidroelektrane
Hidroelektrane
 
The withdrawal agreement (explained)
The withdrawal agreement (explained)The withdrawal agreement (explained)
The withdrawal agreement (explained)
 
Kosovski nacrt sporazuma
Kosovski nacrt sporazumaKosovski nacrt sporazuma
Kosovski nacrt sporazuma
 

Opšta deklaracija ujedinjenih nacija o pravima čoveka

  • 1. OPŠTA DEKLARACIJA UJEDINJENIH NACIJA O PRAVIMA ČOVEKA UVOD Pošto je priznavanje urodjenog dostojanstva i jednakih i neotudjivih prava svih članova ljudske porodice temelj slobode, pravde i mira u svetu; pošto je nepoštovanje i preziranje prava čoveka vodilo varvarskim postupcima, koji su vredjali savest čovečanstva, i pošto je stvaranje sveta u kojem će ljudska bića uživati slobodu govora i verovanja i biti slobodna od straha i nemaštine proglašeno kao najviša težnja svakog čoveka; pošto je bitno da prava čoveka budu zaštićena pravnim sistemom kako čovek ne bi bio primoran da kao krajnjem izlazu pribegne pobuni protiv tiranije i ugnjetavanja; pošto je bitno da se podstiče razvoj prijateljskih odnosa medju narodima; pošto su narodi Ujedinjenih nacija u Povelji ponovo proglasili svoju veru u osnovna prava čoveka, u dostojanstvo i vrednost čovekove ličnosti i ravnopravnost muškaraca i žena i pošto su odlučili da podstiču društveni napredak i poboljšaju životni standard u većoj slobodi; pošto su se države članice obavezale da u saradnji s Ujedinjenim nacijama obezbede opšte poštovanje i primenu ljudskih prava i osnovnih sloboda; pošto je opšte shvatanje ovih prava i sloboda od najveće važnosti za puno ostvarenje ove obaveze, GENERALNA SKUPŠTINA PROGLAŠAVA OVU OPŠTU DEKLARACIJU O PRAVIMA ČOVEKA kao zajednički domet koji treba da postignu svi narodi i sve nacije da bi
  • 2. svaki pojedinac i svaki organ društva, imajući ovu Deklaraciju stalno na umu, težio da učenjem i vaspitavanjem doprinese poštovanju ovih prava i sloboda da bi se postupnim unutrašnjim i medjunarodnim merama obezbedilo njihovo opšte i stvarno priznanje i poštovanje kako medju narodima samih država članica, tako i medju narodima onih teritorija koje su pod njihovom upravom. Član 1. Sva ljudska bića radjaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva. Član 2. Svakom pripadaju sva prava i slobode proglašene u ovoj Deklaraciji bez ikakvih razlika u pogledu rase, boje, pola, jezika, veroispovesti, političkog ili drugog mišljenja, nacionalnog ili društvenog porekla, imovine, rodjenja ili drugih okolnosti. Dalje, neće se praviti nikakva razlika na osnovu političkog, pravnog ili medjunarodnog statusa zemlje ili teritorije kojoj neko lice pripada, bilo da je ona nezavisna, pod starateljstvom, nesamoupravna, ili da joj je suverenost na ma koji drugi način ograničena. Član 3. Svako ima pravo na život, slobodu i bezbednost ličnosti. Član 4. Niko se ne sme držati u ropstvu ili potčinjenosti: ropstvo i trgovina robljem zabranjeni su u svim oblicima. Član 5. Niko ne sme biti podvrgnut mučenju ili svirepom, nečovečnom ili ponižavajućem postupku ili kazni.
  • 3. Član 6. Svako ima pravo da svuda bude priznat kao pravni subjekt. Član 7. Svi su pred zakonom jednaki i imaju pravo bez ikakve razlike na podjednaku zakonsku zaštitu. Svi imaju pravo na jednaku zaštitu protiv bilo kakve diskriminacije kojom se krši ova Deklaracija i protiv svakog podsticanja na ovakvu diskriminaciju. Član 8. Svako ima pravo da ga nadležni nacionalni sudovi efikasno štite od dela kršenja osnovnih prava koja su mu priznata ustavom ili zakonom. Član 9. Niko ne sme biti proizvoljno uhapšen, pritvoren, niti proteran. Član 10. Svako ima potpuno jednako pravo na pravično javno sudjenje pred nezavisnim i nepristrasnim sudom koji će odlučiti o njegovim pravima i obavezama, i o osnovanosti svake krivične optužbe protiv njega. Član 11. 1. Svako ko je optužen za krivično delo ima pravo da bude smatran nevinim dok se na osnovu zakona krivica ne dokaže na javnom sudjenju na kojem su mu obezbedjene sve garantije potrebne za njegovu odbranu. 2. Niko ne sme biti osudjen za dela ili propuste koji nisu predstavljali krivično delo po nacionalnom ili medjunarodnom pravu u vreme kada su izvršeni. Isto tako ne sme se izricati teža kazna od one koja se mogla primeniti u vreme kada je krivično delo izvršeno. Član 12. Niko ne sme biti izložen proizvoljnom mešanju u privatni život, porodicu, stan ili prepisku, niti napadima na čast i ugled. Svako ima pravo na zakonsku zaštitu protiv ovakvog mešanja ili napada.
  • 4. Član 13. 1. Svako ima pravo na slobodu kretanja i izbora stanovanja u granicama pojedine države. 2. Svako ima pravo da napusti bilo koju zemlju, uključujući svoju vlastitu, i da se vrati u svoju zemlju. Član 14. 1. Svako ima pravo da traži i uživa u drugim zemljama utočište od proganjanja. 2. Na ovo pravo se niko ne može pozvati u slučaju gonjenja za krivična dela koja nisu političkog karaktera ili progona zbog dela koja su u suprotnosti sa ciljevima i načelima Ujedinjenih nacija. Član 15. 1. Svako ima pravo na državljanstvo. 2. Niko ne sme samovoljno biti lišen svog državljanstva niti prava da promeni državljanstvo. Član 16. 1. Punoletni muškarci i žene, bez ikakvih ograničenja u pogledu rase, državljanstva ili vere, imaju pravo da sklope brak i da osnuju porodicu. Oni su ravnopravni prilikom sklapanja braka, za vreme njegovog trajanja i prilikom njegovog razvoda. 2. Brak se zaključuje samo slobodnim i potpunim pristankom lica koja stupaju u brak. 3. Porodica je prirodna i osnovna ćelija društva i ima pravo na zaštitu društva i države. Član 17. 1. Svako ima pravo da poseduje imovinu, sam kao i u zajednici s drugima. 2. Niko ne sme biti samovoljno lišen imovine. Član 18. Svako ima pravo na slobodu misli, savesti i vere; ovo pravo uključuje slobodu promene vere ili ubedjenja i slobodu da čovek, bilo sam ili u
  • 5. zajednici s drugima, javno ili privatno, upražnjava svoju veru ili ubedjenje putem nastave, vršenja kulta i obavljanja obreda. Član 19. Svako ima pravo na slobodu mišljenja i izražavanja, što obuhvata i pravo da ne bude uznemiravan zbog svog mišljenja, kao i pravo da traži, prima i širi obaveštenja i ideje bilo kojim sredstvima i bez obzira na granice. Član 20. 1. Svako ima pravo na slobodu mirnog okupljanja i udruživanja. 2. Niko ne može biti primoran da pripada nekom udruženju. Član 21. 1. Svako ima pravo da učestvuje u upravljanju svojom zemljom, neposredno ili preko slobodno izabranih predstavnika. 2. Svako ima pravo da na ravnopravnoj osnovi stupa u javnu službu u svojoj zemlji. 3. Volja naroda je osnova državne vlasti: ova volja treba da se izražava na povremenim i slobodnim izborima, koji će se sprovoditi opštim i jednakim pravom glasa, tajnim glasanjem ili odgovarajućim postupkom kojim se obezbedjuje sloboda glasanja. Član 22. Svako, kao član društva, ima pravo na socijalno osiguranje i pravo da ostvaruje privredna, društvena i kulturna prava neophodna za svoj? dostojanstvo i za slobodan razvoj svoje ličnosti, uz pomoćdržave i medjunarodne saradnje, a u skladu s organizacijom i sredstvima svake države. Član 23. 1. Svako ima pravo na rad, na slobodan izbor zaposlenja, na pravične i zadovoljavajuće uslove rada i na zaštitu od nezaposlenosti. 2. Svako, bez ikakve razlike, ima pravo na jednaku platu za jednaki rad. 3. Svako ko radi ima pravo na pravednu i zadovoljavajuću naknadu koja njemu i njegovoj porodici obezbedjuje egzistenciju koja odgovara
  • 6. ljudskom dostojanstvu i koja će, ako bude potrebno, biti upotpunjena drugim sredstvima socijalne zaštite. 4. Svako ima pravo da obrazuje i da stupi u sindikate radi zaštite svojih interesa. Član 24. Svako ima pravo na odmor i razonodu, uključujući razumno ograničenje radnog vremena i povremeni plaćeni odmor. Član 25. 1. Svako ima pravo na životni standard koji obezbedjuje zdravlje i blagostanje, njegovo i njegove porodice, uključujući hranu, odeću, stan i lekarsku negu i potrebne socijalne službe, kao i pravo na osiguranje u slučaju nezaposlenosti, bolesti, invalidnosti, udovištva, starosti, ili drugih slučajeva gubljenja sredstava za izdržavanje usled okolnosti nezavisnih od njegove volje. 2. Majke i deca imaju pravo na naročito staranje i pomoć. Sva deca, rodjena u braku ili van njega, uživaju jednaku socijalnu zaštitu. Član 26. 1. Svako ima pravo na školovanje. Školovanje treba da bude besplatno bar u osnovnim i nižim školama. Osnovna nastava je obavezna. Tehnička i stručna nastava treba da bude opšte dostupna, a viša nastava treba da bude svima podjednako pristupačna na osnovu utvrdjenih kriterijuma. 2. Školovanje treba da bude usmereno punom razvoju ljudske ličnosti i jačanju poštovanja ljudskih prava i osnovnih sloboda. Ono treba da unapredjuje razumevanje, trpeljivost i prijateljstvo medju svim narodima, rasnim i verskim grupacijama, kao i delatnost Ujedinjenih nacija za održavanje mira. 3. Roditelji imaju prvenstveno pravo da biraju vrstu školovanja za svoju decu. Član 27. 1. Svako ima pravo da slobodno učestvuje u kulturnom životu zajednice, da uživa u umetnosti i da učestvuje u naučnom napretku i u dobrobiti
  • 7. koja otuda proističe. 2. Svako ima pravo na zaštitu moralnih i materijalnih interesa koji proističu iz bilo kog naučnog, književnog ili umetničkog dela čiji je on tvorac. Član 28. Svako ima pravo na društveni i medjunarodni poredak u kojem prava i slobode objavljeni u ovoj Deklaraciji mogu biti potpuno ostvareni. Član 29. 1. Svako ima dužnost prema zajednici koja jedina omogućava slobodno i puno razvijanje njegove ličnosti. 2. U vršenju svojih prava i ostvarivanju sloboda svako može biti podvrgnut samo onim ograničenjima koja su predvidjena zakonom u cilju obezbedjenja nužnog priznanja i poštovanja prava i sloboda drugih i u cilju zadovoljenja pravičnih zahteva morala, javnog poretka i opšteg blagostanja u demokratskom društvu. 3. Ova prava i slobode ni u kom slučaju ne mogu se izvršavati protivno ciljevima i načelima Ujedinjenih nacija. Član 30. Nijedna odredba ove Deklaracije ne može se tumačiti kao pravo za ma koju državu, grupu ili lice da preduzima bilo koju aktivnost ili da vrši bilo kakvu radnju usmerenu na poništenje prava i sloboda koji su u njoj sadržani.