SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  83
Catalonia:
The Monastery Santa Maria de Serrateix
and
The Church of Sant Cugat del Racó
Santa Maria de Serrateix
Monestir de Santa Maria de Serrateix
Monasterio de Santa Maria de Serrateix
The Monastery Santa Maria de Serrateix
El lloc de Serrateix fou repoblat al segle IX de la ma del comte Guifré el Pelós
(840?-897).
D’aquella primera època serien l’església parroquial de Sant Pere (l’actual ajuntament) i la
Torre de l’Abat, ara formant part del conjunt d’edificis monàstics.
El lugar de Serrateix fue repoblado en el siglo IX de la mano del conde Guifré el Pelós
(840?-897).
De aquella primera época serían la iglesia parroquial de Sant Pere (el actual ayuntamiento)
y la Torre del Abad, ahora formando parte del conjunto de edificios monásticos.
Santa Maria de Serrateix is the Romanesque church of a former
Benedictine abbey located on the BV-4235 road in Serrateix in the comarca of Berguedà,
Catalonia.
The monastery dates to c. 940 when a group of monks settled in the area.
From 977, it came under the protection of the
Counts of Cerdanya and Besalú while Froila became the abbot (977-993).
Housing 13 monks, it later received donations from Oliba Cabreta
(whose sarcophagus lies here) and his brother Miró.
A new church built in 1077 was consecrated in 1126.
Santa Maria de Serrateix
Capçalera de l'església del monestir
Cabecera de la iglesia del monasterio
La primera notícia que fa referència a un establiment monàstic en aquest lloc és del 941, en
una donació a favor de la casa; això significa que la fundació s’hauria fet abans. Per
documents posteriors hom coneix també el nom del seu primer abat: Froilà. L’any 977 el
comte Oliba Cabreta de Cerdanya, el seu germà Miró (successor d’Oliba Cabreta) llavors
bisbe de Girona i el bisbe de la Seu, diòcesi on pertany el monestir, oficialitzaren la fundació
alhora que el van dotar econòmicament.
La primera noticia que hace referencia a un establecimiento monástico en este lugar es del
941, en una donación a favor de la casa, lo que significa que la fundación se habría hecho
antes. Por documentos posteriores se conoce también el nombre de su primer abad: Froilán.
El año 977 el conde Oliba Cabreta de Cerdanya, su hermano Miró (sucesor de Oliba Cabreta)
entonces obispo de Girona y el obispo de la Seu, diócesis donde pertenece el monasterio,
oficializó la fundación vez que lo dotaron económicamente.
In the fourteenth century, while only six monks were living there,
the bell tower was destroyed but was rebuilt under
the abbot Berenguer de Lluçà in 1373.
The monastery later came under the authority of the Bishop of Urgell.
Façana de l'església, amb el
campanar fortificat
Fachada de la iglesia, con el
campanario fortificado
Escut de l'abat Joan de Berart i la data de 1754
Escudo del abad Joan de Berart y la fecha de 1754
Torre de l'Abat, d'època romànica
Torre del Abad, de época románica
Se tienen pocas noticias de las construcciones de aquella época: Se conserva bajo el
crucero y ábside de mediodía una estancia que se trataría de la primera iglesia utilizada por
la comunidad. En 1077 se comenzó la construcción de la iglesia actual, obra que se pudo
afrontar gracias a la buena situación económica. Este nuevo templo se consagró el año
1126, era un edificio de nave única, con crucero y tres ábsides.
Hom té poques notícies de les construccions d’aquella època: Es conserva sota el creuer i
absis de migdia una estança que es tractaria de la primera església utilitzada per la
comunitat. L’any 1077 es va començar la construcció de l’església actual, obra que va poder
afrontar gràcies a la seva bona situació econòmica. Aquest nou temple es va consagrar l’any
1126, era un edifici de nau única, amb creuer i tres absis.
The church was rebuilt in the Neoclassical style between
1798 and 1827.
The monastery was also transformed in the Neoclassical style by the architect
Josep Torrevedella, the work being completed in 1793.
Portal d'entrada al monestir, amb el palau de l'abat
Portal de entrada al monasterio, con el palacio del abad
La situación del monasterio empeoró mucho en el siglo XIV debido a los episodios de peste
y a los acontecimientos bélicos por los que pasaba el territorio. El claustro estaba en ruinas
y el campanario amenazaba caer; Pedro el Ceremonioso ordenó la construcción de la torre
campanario actual, bien fortificada. El siglo XV es también época de decadencia y las
dependencias monásticas todavía se encontraban en muy mal estado.
La situació del monestir va empitjorar molt al segle XIV degut als episodis de pesta i els
esdeveniment bèl·lics pels que passava el territori. El claustre era en ruïna i el campanar
amenaçava caure; Pere el Cerimoniós va ordenar la construcció de la torre campanar actual,
ben fortificada. El segle XV és també època de decadència i les dependències monàstiques
encara es trobaven en força mal estat.
L'absis central sobrealçat, entre les dues
capelles renovades el segle XVII
Ábside central sobrealzado, entre las dos
capillas renovadas en el siglo XVII
Entre el 1505 i 1563 el monestir va estar regit per abats comendataris, nomenats
des de fora de la comunitat, continuaren les dificultats econòmiques i s’agreujà
la situació amb motiu de la relaxació dels costums dins de la comunitat. Tot i
això, el 1527 es va refer el palau abacial. Al segle XVII el lloc va passar una
revifalla econòmica el que va permetre portar a terme obres de construcció
importants i es van encomanar retaules i altre mobiliari. Aquesta activitat
constructora va comportar la reedificació dels absis laterals i l’adquisició de
nous retaules per aquestes capelles i per les que es van obrir als laterals de
l’església. També es van reformar profundament les estances dels monjos, al
voltant del claustre.
Entre el 1505 y 1563 el monasterio estuvo regido por abades comendatarios,
nombrados desde fuera de la comunidad, continuaron las dificultades
económicas i se agravó la situación con motivo de la relajación de las
costumbres en el seno de la comunidad. Sin embargo, en 1527 se rehizo el
palacio abacial. En el siglo XVII el lugar pasó un resurgimiento económico lo
que permitió llevar a cabo obras de construcción importantes y se encargaron
retablos y demás mobiliario. Esta actividad constructora supuso la reedificación
de los ábsides laterales y la adquisición de nuevos retablos para estas capillas y
para las que se abrieron en los laterales de la iglesia. También se reformaron
profundamente las estancias de los monjes, alrededor del claustro.
The buildings suffered considerable damage during the Spanish Civil War
that destroyed several monastic dependencies.
The tomb of Abbot Berenguer de Torigues was declared a Bien de Interés
Cultural monument in 1982, now preserved in the Museu Diocesà i Comarcal
de Solsona.
Santa Maria de Serrateix became a Bien de Interés Cultural site in its own
right on 1 June 1999.
Nau de l'església, amb la nau modificada
per la decoració de guix del segle XIX
Nave de la iglesia, con la nave
modificada por la decoración de yeso
del siglo XIX
El claustre es va refer totalment, obra que es va portar a terme entre els
anys 1789 i 1793, aquelles obres van continuar, ja al segle XIX, amb la
remodelació interior de l’església on s’hi va afegir la decoració de guix,
neoclàssica. La reforma també va afectar les urnes dels sants màrtirs,
que es van refer, per situar-les a la capella sud.
El claustro se rehizo totalmente, la obra se llevó a cabo entre los años
1789 y 1793, aquellas obras continuaron, ya en el siglo XIX, con la
remodelación interior de la iglesia donde se añadió la decoración de
yeso, neoclásica. La reforma también afectó las urnas de los santos
mártires, que se rehicieron, para situarlas en la capilla sur.
Primera església monàstica, ara sota el creuer i capella sud. Més
endavant s'utilitzaria com a lloc de sepultura
Primera iglesia monástica, ahora bajo el crucero y la capilla sur.
Mas adelante se utilizó como lugar de enterramiento
Interior de l'església de Santa Maria de
Serrateix
Interior de la iglesia de Santa Maria de
Serrateix
El segle XIX va comportar una colla d’esdeveniments negatius, com la
Guerra del Francès i el tancament del monestir entre els anys 1820 i 1823.
El va afectar també amb la pèrdua de patrimoni mobiliari, entre altres
elements les urnes de les relíquies. El 1835 va arribar la desamortització
definitiva, tot i que segurament per la seva situació, els monjos no van
abandonar del tot el monestir, van poder quedar-se per les rodalies i
cuidar-se mínimament del patrimoni. Els edificis van passar a mans del
bisbat, que encara és el propietari del lloc. La destrucció més important va
tenir lloc en època més recent: la Guerra Civil va comportar l’incendi del
lloc, i la pèrdua del mobiliari.
El siglo XIX supuso una serie de acontecimientos negativos, como la
Guerra de la Independencia y el cierre del monasterio entre los años
1820 y 1823. Quedó afectado también con la pérdida de patrimonio
mobiliario, entre otros elementos las urnas de las reliquias. En 1835
llegó la desamortización definitiva, aunque seguramente por su
situación, los monjes no abandonaron del todo el monasterio, pudieron
quedarse por los alrededores y cuidarse mínimamente del patrimonio.
Los edificios pasaron a manos del obispado, que todavía es el
propietario del logar. La destrucción más importante tuvo lugar en
época más reciente: la Guerra Civil supuso el incendio del lugar, y la
pérdida del mobiliario.
Sarcòfag del comte Oliba Cabreta, a l'església
Sarcófago del conde Oliba Cabreta, en la
iglesia
Después de la guerra se restauró la iglesia para reanudar el culto. La
restauración del resto de edificaciones se impulsó a partir de 1977, con la
creación del Patronat d'Amics de Serrateix que cuida de su valoración.
Després de la guerra es va restaurar l’església per retornar-li el culte. La
restauració de la resta d’edificacions es va impulsar a partir del 1977, amb la
creació del Patronat d’Amics de Serrateix que cuida de la seva valoració.
Capella nord, obra del segle XVII
Capilla norte, obra del siglo XVII
Capella sud
Capilla sur
Claustre de Serrateix
Claustro de Serrateix
Claustre del segle XVIII
Claustro del siglo XVIII
Claustre
Claustro
Claustre
Claustro
Claustre
Claustro
Arcosoli gòtic, on es trobava el sepulcre
de l'abat Berenguer de Torigues
Arcosolio gótico, donde se encontraba el
sepulcro del abad Berenguer de Torigues
Galeria del claustre superior
Galería del claustro superior
Merlets de la torre campanar
Almenas de la torre campanario
Porta del claustre, al pati de l'abat
Puerta del claustro, en el patio del abad
Escut de l'abat Felip-Anton Escofet
Escudo del abad Felip-Anton Escofet
Pati de l'Abat
Patio del abad
Ossari d'Arnau de Vilar (1375?). Procedent del claustre del monestir. Ara al Museu Diocesà i Comarcal de Solsona
Osario de Arnau de Vilar (1375?). Procedente del claustro del monasterio. Ahora en el Museu Diocesà i Comarcal de Solsona
Ossari de Gillelma de Torigues (1375?). Procedent del claustre del monestir. Ara al Museu Diocesà i Comarcal de Solsona
Osario de Gillelma de Torigues (1375?). Procedente del claustro del monasterio. Ahora en el Museu Diocesà i Comarcal de Solsona
Sepulcre de l'abat Berenguer de Torigues (segle XV). Procedent de l'arcosoli gòtic del claustre del monestir. Ara al Museu Diocesà i Comarcal de Solsona
Sepulcro del abad Berenguer de Torigues (siglo XV). Procedente del arcosolio gótico del claustro del monasterio. Ahora en el Museu Diocesà i Comarcal de
Solsona
Al costat de la portalada del Monestir es troba el cementiri.
Junto al pórtico del Monasterio se encuentra el cementerio.
Església romànica de Sant Cugat Del Racó
Iglesia románica de Sant Cugat del Racó
Romanesque Church of Sant Cugat del Racó
Aquesta església és el monument més destacat del municipi i una
joia del romànic català.
Es localitzaren restes de l'edifici preromànic del segle X. L'església
actual és del segle XI.
És una construcció força ben conservada del segle XI, de planta de
creu grega i cimbori circular, característiques que la fan única a
Catalunya.
Situada en un turó enlairat prop del poble de Castelladral té una vista
esplèndida d'horitzons molt amplis, en un entorn de boscos i
pagesies escampades.
Esta iglesia es el monumento más destacado del municipio y una joya del
románico catalán.
Se localizaron restos del edificio prerrománico del siglo X. La iglesia actual es
del siglo XI. Es una construcción bastante bien conservada del siglo XI, de
planta de cruz griega y cimborrio circular, características que la hacen única
en Cataluña.
Situada en una colina elevado cerca del pueblo de Castelladral tiene una vista
espléndida de horizontes muy amplios, en un entorno de bosques y masías
diseminadas.
This church is the most important monument of the town and a
jewel of Catalan Romanesque.
Locates remains of the Romanesque building century X.
The present church is the eleventh century. It is a very well-
preserved building of the eleventh century, the Greek cross
plan and dome circular features that make it unique in
Catalonia.
Located on a hill near the village of Castelladral off has a
splendid view of wide horizons, in a forest and scattered
farmhouses.
end
cast Catalonia: The monastery Santa Maria de
Serrateix and the Church of Sant Cugat del Racó
images and text credit www.
www.monestirs.cat
www.catalunyamedieval.es
www.navas.cat
Music El cant dels ocells.
created olga.e.

Contenu connexe

Tendances

Santa Maria de Pi
Santa Maria de PiSanta Maria de Pi
Santa Maria de Pillgenesca
 
Patrimoni, Alumne Oristà A
Patrimoni, Alumne Oristà APatrimoni, Alumne Oristà A
Patrimoni, Alumne Oristà Ameteovic de vic
 
El monestir de Sant Pere de R odes
El monestir de Sant Pere de R odesEl monestir de Sant Pere de R odes
El monestir de Sant Pere de R odesjllorenc
 
MONESTIR DE LES AVELLANES - SANT CRIST DE BALAGUER
MONESTIR DE LES AVELLANES - SANT CRIST DE BALAGUERMONESTIR DE LES AVELLANES - SANT CRIST DE BALAGUER
MONESTIR DE LES AVELLANES - SANT CRIST DE BALAGUERManel Cantos
 
POBLES DE CATALUNYA - MONASTIR DE SANT PERE DE CASSERRES
POBLES DE CATALUNYA - MONASTIR DE SANT PERE DE CASSERRESPOBLES DE CATALUNYA - MONASTIR DE SANT PERE DE CASSERRES
POBLES DE CATALUNYA - MONASTIR DE SANT PERE DE CASSERRESManel Cantos
 
Treball de plàstica
Treball de plàsticaTreball de plàstica
Treball de plàsticaArnau Campeny
 
Fitxa 33 santa maria del mar
Fitxa 33 santa maria del marFitxa 33 santa maria del mar
Fitxa 33 santa maria del marJulia Valera
 
CORPUS CHRISTI - BARCELONA 2015 - CATALÀ
CORPUS CHRISTI - BARCELONA 2015 - CATALÀCORPUS CHRISTI - BARCELONA 2015 - CATALÀ
CORPUS CHRISTI - BARCELONA 2015 - CATALÀManel Cantos
 
Monestir de poblet
Monestir de pobletMonestir de poblet
Monestir de pobletJose Marcos
 
LLUÇANES - POBLES DE CATALUNYA
LLUÇANES - POBLES DE CATALUNYALLUÇANES - POBLES DE CATALUNYA
LLUÇANES - POBLES DE CATALUNYAManel Cantos
 

Tendances (18)

Santa Maria de Pi
Santa Maria de PiSanta Maria de Pi
Santa Maria de Pi
 
Patrimoni, Alumne Oristà A
Patrimoni, Alumne Oristà APatrimoni, Alumne Oristà A
Patrimoni, Alumne Oristà A
 
Hist. Catalunya: Seu vella
Hist. Catalunya: Seu vellaHist. Catalunya: Seu vella
Hist. Catalunya: Seu vella
 
El monestir de Sant Pere de R odes
El monestir de Sant Pere de R odesEl monestir de Sant Pere de R odes
El monestir de Sant Pere de R odes
 
Sant Vicenç de Cardona
Sant Vicenç de CardonaSant Vicenç de Cardona
Sant Vicenç de Cardona
 
MONESTIR DE LES AVELLANES - SANT CRIST DE BALAGUER
MONESTIR DE LES AVELLANES - SANT CRIST DE BALAGUERMONESTIR DE LES AVELLANES - SANT CRIST DE BALAGUER
MONESTIR DE LES AVELLANES - SANT CRIST DE BALAGUER
 
POBLES DE CATALUNYA - MONASTIR DE SANT PERE DE CASSERRES
POBLES DE CATALUNYA - MONASTIR DE SANT PERE DE CASSERRESPOBLES DE CATALUNYA - MONASTIR DE SANT PERE DE CASSERRES
POBLES DE CATALUNYA - MONASTIR DE SANT PERE DE CASSERRES
 
Treball de plàstica
Treball de plàsticaTreball de plàstica
Treball de plàstica
 
Sant Vicenç de Cardona
Sant Vicenç de CardonaSant Vicenç de Cardona
Sant Vicenç de Cardona
 
Fitxa 33 santa maria del mar
Fitxa 33 santa maria del marFitxa 33 santa maria del mar
Fitxa 33 santa maria del mar
 
Sant Vicenç De Cardona
Sant Vicenç De CardonaSant Vicenç De Cardona
Sant Vicenç De Cardona
 
Monestir de Poblet
Monestir de PobletMonestir de Poblet
Monestir de Poblet
 
Laia vallfogona
Laia vallfogonaLaia vallfogona
Laia vallfogona
 
CORPUS CHRISTI - BARCELONA 2015 - CATALÀ
CORPUS CHRISTI - BARCELONA 2015 - CATALÀCORPUS CHRISTI - BARCELONA 2015 - CATALÀ
CORPUS CHRISTI - BARCELONA 2015 - CATALÀ
 
Descobrint Barcelona 2009
Descobrint Barcelona 2009Descobrint Barcelona 2009
Descobrint Barcelona 2009
 
Monestir de poblet
Monestir de pobletMonestir de poblet
Monestir de poblet
 
LLUÇANES - POBLES DE CATALUNYA
LLUÇANES - POBLES DE CATALUNYALLUÇANES - POBLES DE CATALUNYA
LLUÇANES - POBLES DE CATALUNYA
 
Conjunt de la Seu Vella de Lleida
Conjunt de la Seu Vella de LleidaConjunt de la Seu Vella de Lleida
Conjunt de la Seu Vella de Lleida
 

En vedette

Còpia de romànim i gòtic 2n ESO El Vern
Còpia de romànim i gòtic 2n ESO El VernCòpia de romànim i gòtic 2n ESO El Vern
Còpia de romànim i gòtic 2n ESO El VernMerce Lopez Tugues
 
Copia de power point projecte romànic gòtic
Copia de power point projecte romànic gòticCopia de power point projecte romànic gòtic
Copia de power point projecte romànic gòticMerce Lopez Tugues
 
Lynsey Addario, Photographer
Lynsey Addario, PhotographerLynsey Addario, Photographer
Lynsey Addario, Photographerguimera
 
Anton Corbijn Photography Session
Anton Corbijn   Photography SessionAnton Corbijn   Photography Session
Anton Corbijn Photography Sessionlongroadcreative
 
Lucas Levitan: Photo Invasion
Lucas Levitan: Photo InvasionLucas Levitan: Photo Invasion
Lucas Levitan: Photo Invasionguimera
 
Ionut Caras Photographer, Latest Works
Ionut Caras Photographer, Latest WorksIonut Caras Photographer, Latest Works
Ionut Caras Photographer, Latest Worksguimera
 
Jerusalem, Noam Chen Photographer
Jerusalem, Noam Chen PhotographerJerusalem, Noam Chen Photographer
Jerusalem, Noam Chen Photographerguimera
 
Creative Photography of Arthur Mebius
Creative Photography of Arthur MebiusCreative Photography of Arthur Mebius
Creative Photography of Arthur Mebiusguimera
 
Gérard Rancinan, photographer II.
Gérard Rancinan, photographer  II.Gérard Rancinan, photographer  II.
Gérard Rancinan, photographer II.guimera
 
Romanesque and Gothic art
Romanesque and Gothic artRomanesque and Gothic art
Romanesque and Gothic artGaby Kogut
 
Yevgeny Khaldei’s Wartime Photographs
Yevgeny Khaldei’s Wartime PhotographsYevgeny Khaldei’s Wartime Photographs
Yevgeny Khaldei’s Wartime Photographsguimera
 
Photographer Steve McCurry: Woman
Photographer Steve McCurry: WomanPhotographer Steve McCurry: Woman
Photographer Steve McCurry: Womanguimera
 
Photographer Henry Leutwyler: New York City Ballet - Reality & Dream
Photographer Henry Leutwyler: New York City Ballet - Reality & DreamPhotographer Henry Leutwyler: New York City Ballet - Reality & Dream
Photographer Henry Leutwyler: New York City Ballet - Reality & Dreamguimera
 
Raghu Rai, Magnum Photos: Portrait Of A Corporate Crime
Raghu Rai, Magnum Photos: Portrait Of A Corporate CrimeRaghu Rai, Magnum Photos: Portrait Of A Corporate Crime
Raghu Rai, Magnum Photos: Portrait Of A Corporate Crimeguimera
 
In Memoriam: Michel du Cille, 1956 – 2014
In Memoriam: Michel du Cille, 1956 – 2014In Memoriam: Michel du Cille, 1956 – 2014
In Memoriam: Michel du Cille, 1956 – 2014guimera
 
Còpia de projecte romànic gòtic grup 4
Còpia de projecte romànic gòtic grup 4Còpia de projecte romànic gòtic grup 4
Còpia de projecte romànic gòtic grup 4Merce Lopez Tugues
 
Iconic 'Life' Magazine Covers 
Iconic 'Life' Magazine Covers Iconic 'Life' Magazine Covers 
Iconic 'Life' Magazine Covers guimera
 
Photos: Behind the scenes Classic Hollywood
Photos: Behind the scenes Classic HollywoodPhotos: Behind the scenes Classic Hollywood
Photos: Behind the scenes Classic Hollywoodguimera
 
Chinatown, NY: Photographer Bud Glick
Chinatown, NY: Photographer Bud GlickChinatown, NY: Photographer Bud Glick
Chinatown, NY: Photographer Bud Glickguimera
 

En vedette (20)

Asturias,paraíso natural.
Asturias,paraíso natural.Asturias,paraíso natural.
Asturias,paraíso natural.
 
Còpia de romànim i gòtic 2n ESO El Vern
Còpia de romànim i gòtic 2n ESO El VernCòpia de romànim i gòtic 2n ESO El Vern
Còpia de romànim i gòtic 2n ESO El Vern
 
Copia de power point projecte romànic gòtic
Copia de power point projecte romànic gòticCopia de power point projecte romànic gòtic
Copia de power point projecte romànic gòtic
 
Lynsey Addario, Photographer
Lynsey Addario, PhotographerLynsey Addario, Photographer
Lynsey Addario, Photographer
 
Anton Corbijn Photography Session
Anton Corbijn   Photography SessionAnton Corbijn   Photography Session
Anton Corbijn Photography Session
 
Lucas Levitan: Photo Invasion
Lucas Levitan: Photo InvasionLucas Levitan: Photo Invasion
Lucas Levitan: Photo Invasion
 
Ionut Caras Photographer, Latest Works
Ionut Caras Photographer, Latest WorksIonut Caras Photographer, Latest Works
Ionut Caras Photographer, Latest Works
 
Jerusalem, Noam Chen Photographer
Jerusalem, Noam Chen PhotographerJerusalem, Noam Chen Photographer
Jerusalem, Noam Chen Photographer
 
Creative Photography of Arthur Mebius
Creative Photography of Arthur MebiusCreative Photography of Arthur Mebius
Creative Photography of Arthur Mebius
 
Gérard Rancinan, photographer II.
Gérard Rancinan, photographer  II.Gérard Rancinan, photographer  II.
Gérard Rancinan, photographer II.
 
Romanesque and Gothic art
Romanesque and Gothic artRomanesque and Gothic art
Romanesque and Gothic art
 
Yevgeny Khaldei’s Wartime Photographs
Yevgeny Khaldei’s Wartime PhotographsYevgeny Khaldei’s Wartime Photographs
Yevgeny Khaldei’s Wartime Photographs
 
Photographer Steve McCurry: Woman
Photographer Steve McCurry: WomanPhotographer Steve McCurry: Woman
Photographer Steve McCurry: Woman
 
Photographer Henry Leutwyler: New York City Ballet - Reality & Dream
Photographer Henry Leutwyler: New York City Ballet - Reality & DreamPhotographer Henry Leutwyler: New York City Ballet - Reality & Dream
Photographer Henry Leutwyler: New York City Ballet - Reality & Dream
 
Raghu Rai, Magnum Photos: Portrait Of A Corporate Crime
Raghu Rai, Magnum Photos: Portrait Of A Corporate CrimeRaghu Rai, Magnum Photos: Portrait Of A Corporate Crime
Raghu Rai, Magnum Photos: Portrait Of A Corporate Crime
 
In Memoriam: Michel du Cille, 1956 – 2014
In Memoriam: Michel du Cille, 1956 – 2014In Memoriam: Michel du Cille, 1956 – 2014
In Memoriam: Michel du Cille, 1956 – 2014
 
Còpia de projecte romànic gòtic grup 4
Còpia de projecte romànic gòtic grup 4Còpia de projecte romànic gòtic grup 4
Còpia de projecte romànic gòtic grup 4
 
Iconic 'Life' Magazine Covers 
Iconic 'Life' Magazine Covers Iconic 'Life' Magazine Covers 
Iconic 'Life' Magazine Covers 
 
Photos: Behind the scenes Classic Hollywood
Photos: Behind the scenes Classic HollywoodPhotos: Behind the scenes Classic Hollywood
Photos: Behind the scenes Classic Hollywood
 
Chinatown, NY: Photographer Bud Glick
Chinatown, NY: Photographer Bud GlickChinatown, NY: Photographer Bud Glick
Chinatown, NY: Photographer Bud Glick
 

Similaire à Catalonia: The Monastery Santa Maria de Serrateix and The Church of Sant Cugat del Rincón

Similaire à Catalonia: The Monastery Santa Maria de Serrateix and The Church of Sant Cugat del Rincón (20)

Erik suets
Erik suetsErik suets
Erik suets
 
Dossier infant jesús_4_t_eso
Dossier infant jesús_4_t_esoDossier infant jesús_4_t_eso
Dossier infant jesús_4_t_eso
 
Masies s.j.d.despi 14 2-2014
Masies s.j.d.despi 14 2-2014Masies s.j.d.despi 14 2-2014
Masies s.j.d.despi 14 2-2014
 
Monestir de montserrat. joan andrei
Monestir de montserrat. joan andreiMonestir de montserrat. joan andrei
Monestir de montserrat. joan andrei
 
Fitxa 24 sant vicenç de cardona
Fitxa 24 sant vicenç de cardonaFitxa 24 sant vicenç de cardona
Fitxa 24 sant vicenç de cardona
 
Les masies de Sant Joan Despi
Les masies de Sant Joan DespiLes masies de Sant Joan Despi
Les masies de Sant Joan Despi
 
Masies de Sant Joan Despi
Masies de Sant Joan DespiMasies de Sant Joan Despi
Masies de Sant Joan Despi
 
Monestir Pedralbes de Barcelona
Monestir Pedralbes de BarcelonaMonestir Pedralbes de Barcelona
Monestir Pedralbes de Barcelona
 
Mengembe
MengembeMengembe
Mengembe
 
Apadrinem vinyols i els arcs
Apadrinem vinyols i els arcsApadrinem vinyols i els arcs
Apadrinem vinyols i els arcs
 
IGLESIA DE VALLGORGUINA
IGLESIA DE VALLGORGUINAIGLESIA DE VALLGORGUINA
IGLESIA DE VALLGORGUINA
 
Laciutat
LaciutatLaciutat
Laciutat
 
Catedral de girona
Catedral de gironaCatedral de girona
Catedral de girona
 
Patricia
PatriciaPatricia
Patricia
 
CASTELL MONESTIR D `ESCORNALBOU
CASTELL MONESTIR D `ESCORNALBOUCASTELL MONESTIR D `ESCORNALBOU
CASTELL MONESTIR D `ESCORNALBOU
 
Santiago de Compostela
Santiago de CompostelaSantiago de Compostela
Santiago de Compostela
 
Espais arqueologics al Call de Girona
Espais arqueologics al Call de GironaEspais arqueologics al Call de Girona
Espais arqueologics al Call de Girona
 
San vicenç de cardona
San vicenç de cardonaSan vicenç de cardona
San vicenç de cardona
 
Fitxa palau olivar
Fitxa palau olivarFitxa palau olivar
Fitxa palau olivar
 
Power point tds
Power point tdsPower point tds
Power point tds
 

Plus de guimera

Rückenfigur ... back figure in paintings.ppsx
Rückenfigur ... back figure in paintings.ppsxRückenfigur ... back figure in paintings.ppsx
Rückenfigur ... back figure in paintings.ppsxguimera
 
Rückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsx
Rückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsxRückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsx
Rückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsxguimera
 
Wicker basket in European paintings.ppsx
Wicker basket in European paintings.ppsxWicker basket in European paintings.ppsx
Wicker basket in European paintings.ppsxguimera
 
Panier en osier dans la peinture européenne.ppsx
Panier en osier dans la peinture européenne.ppsxPanier en osier dans la peinture européenne.ppsx
Panier en osier dans la peinture européenne.ppsxguimera
 
The Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsx
The Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsxThe Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsx
The Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsxguimera
 
L’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsx
L’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsxL’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsx
L’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsxguimera
 
De Gethsémani au tombeau ... Récits de la Passion.ppsx
De Gethsémani au tombeau ... Récits de la Passion.ppsxDe Gethsémani au tombeau ... Récits de la Passion.ppsx
De Gethsémani au tombeau ... Récits de la Passion.ppsxguimera
 
From Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsx
From Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsxFrom Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsx
From Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsxguimera
 
Jealousy in European paintings . ppsx
Jealousy  in  European  paintings . ppsxJealousy  in  European  paintings . ppsx
Jealousy in European paintings . ppsxguimera
 
La jalousie dans la peinture européenne.ppsx
La jalousie dans la peinture européenne.ppsxLa jalousie dans la peinture européenne.ppsx
La jalousie dans la peinture européenne.ppsxguimera
 
Centaurs from Greek mythology.ppsx
Centaurs from Greek mythology.ppsxCentaurs from Greek mythology.ppsx
Centaurs from Greek mythology.ppsxguimera
 
Centaures de la mythologie grecque.ppsx
Centaures de la mythologie grecque.ppsxCentaures de la mythologie grecque.ppsx
Centaures de la mythologie grecque.ppsxguimera
 
Personnages de la mythologie grecque ....ppsx
Personnages de la mythologie grecque ....ppsxPersonnages de la mythologie grecque ....ppsx
Personnages de la mythologie grecque ....ppsxguimera
 
Greek mythological figures ....ppsx
Greek mythological figures ....ppsxGreek mythological figures ....ppsx
Greek mythological figures ....ppsxguimera
 
The Myth of Orpheus in the paintings.ppsx
The Myth of Orpheus in the paintings.ppsxThe Myth of Orpheus in the paintings.ppsx
The Myth of Orpheus in the paintings.ppsxguimera
 
Le Mythe d'Orphée dans la peinture.ppsx
Le Mythe d'Orphée dans la peinture.ppsxLe Mythe d'Orphée dans la peinture.ppsx
Le Mythe d'Orphée dans la peinture.ppsxguimera
 
Art of the Feast ….ppsx
Art of the Feast ….ppsxArt of the Feast ….ppsx
Art of the Feast ….ppsxguimera
 
L'art de la fête ….ppsx
L'art de la fête ….ppsxL'art de la fête ….ppsx
L'art de la fête ….ppsxguimera
 
Animals in Painting of the Nativity.ppsx
Animals in Painting of the Nativity.ppsxAnimals in Painting of the Nativity.ppsx
Animals in Painting of the Nativity.ppsxguimera
 
Animaux dans les peintures de la Nativité.ppsx
Animaux dans les peintures de la Nativité.ppsxAnimaux dans les peintures de la Nativité.ppsx
Animaux dans les peintures de la Nativité.ppsxguimera
 

Plus de guimera (20)

Rückenfigur ... back figure in paintings.ppsx
Rückenfigur ... back figure in paintings.ppsxRückenfigur ... back figure in paintings.ppsx
Rückenfigur ... back figure in paintings.ppsx
 
Rückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsx
Rückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsxRückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsx
Rückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsx
 
Wicker basket in European paintings.ppsx
Wicker basket in European paintings.ppsxWicker basket in European paintings.ppsx
Wicker basket in European paintings.ppsx
 
Panier en osier dans la peinture européenne.ppsx
Panier en osier dans la peinture européenne.ppsxPanier en osier dans la peinture européenne.ppsx
Panier en osier dans la peinture européenne.ppsx
 
The Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsx
The Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsxThe Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsx
The Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsx
 
L’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsx
L’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsxL’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsx
L’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsx
 
De Gethsémani au tombeau ... Récits de la Passion.ppsx
De Gethsémani au tombeau ... Récits de la Passion.ppsxDe Gethsémani au tombeau ... Récits de la Passion.ppsx
De Gethsémani au tombeau ... Récits de la Passion.ppsx
 
From Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsx
From Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsxFrom Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsx
From Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsx
 
Jealousy in European paintings . ppsx
Jealousy  in  European  paintings . ppsxJealousy  in  European  paintings . ppsx
Jealousy in European paintings . ppsx
 
La jalousie dans la peinture européenne.ppsx
La jalousie dans la peinture européenne.ppsxLa jalousie dans la peinture européenne.ppsx
La jalousie dans la peinture européenne.ppsx
 
Centaurs from Greek mythology.ppsx
Centaurs from Greek mythology.ppsxCentaurs from Greek mythology.ppsx
Centaurs from Greek mythology.ppsx
 
Centaures de la mythologie grecque.ppsx
Centaures de la mythologie grecque.ppsxCentaures de la mythologie grecque.ppsx
Centaures de la mythologie grecque.ppsx
 
Personnages de la mythologie grecque ....ppsx
Personnages de la mythologie grecque ....ppsxPersonnages de la mythologie grecque ....ppsx
Personnages de la mythologie grecque ....ppsx
 
Greek mythological figures ....ppsx
Greek mythological figures ....ppsxGreek mythological figures ....ppsx
Greek mythological figures ....ppsx
 
The Myth of Orpheus in the paintings.ppsx
The Myth of Orpheus in the paintings.ppsxThe Myth of Orpheus in the paintings.ppsx
The Myth of Orpheus in the paintings.ppsx
 
Le Mythe d'Orphée dans la peinture.ppsx
Le Mythe d'Orphée dans la peinture.ppsxLe Mythe d'Orphée dans la peinture.ppsx
Le Mythe d'Orphée dans la peinture.ppsx
 
Art of the Feast ….ppsx
Art of the Feast ….ppsxArt of the Feast ….ppsx
Art of the Feast ….ppsx
 
L'art de la fête ….ppsx
L'art de la fête ….ppsxL'art de la fête ….ppsx
L'art de la fête ….ppsx
 
Animals in Painting of the Nativity.ppsx
Animals in Painting of the Nativity.ppsxAnimals in Painting of the Nativity.ppsx
Animals in Painting of the Nativity.ppsx
 
Animaux dans les peintures de la Nativité.ppsx
Animaux dans les peintures de la Nativité.ppsxAnimaux dans les peintures de la Nativité.ppsx
Animaux dans les peintures de la Nativité.ppsx
 

Catalonia: The Monastery Santa Maria de Serrateix and The Church of Sant Cugat del Rincón

  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4. Catalonia: The Monastery Santa Maria de Serrateix and The Church of Sant Cugat del Racó
  • 5. Santa Maria de Serrateix
  • 6. Monestir de Santa Maria de Serrateix Monasterio de Santa Maria de Serrateix The Monastery Santa Maria de Serrateix
  • 7. El lloc de Serrateix fou repoblat al segle IX de la ma del comte Guifré el Pelós (840?-897). D’aquella primera època serien l’església parroquial de Sant Pere (l’actual ajuntament) i la Torre de l’Abat, ara formant part del conjunt d’edificis monàstics. El lugar de Serrateix fue repoblado en el siglo IX de la mano del conde Guifré el Pelós (840?-897). De aquella primera época serían la iglesia parroquial de Sant Pere (el actual ayuntamiento) y la Torre del Abad, ahora formando parte del conjunto de edificios monásticos.
  • 8. Santa Maria de Serrateix is the Romanesque church of a former Benedictine abbey located on the BV-4235 road in Serrateix in the comarca of Berguedà, Catalonia.
  • 9. The monastery dates to c. 940 when a group of monks settled in the area. From 977, it came under the protection of the Counts of Cerdanya and Besalú while Froila became the abbot (977-993). Housing 13 monks, it later received donations from Oliba Cabreta (whose sarcophagus lies here) and his brother Miró. A new church built in 1077 was consecrated in 1126.
  • 10. Santa Maria de Serrateix
  • 11. Capçalera de l'església del monestir Cabecera de la iglesia del monasterio
  • 12.
  • 13. La primera notícia que fa referència a un establiment monàstic en aquest lloc és del 941, en una donació a favor de la casa; això significa que la fundació s’hauria fet abans. Per documents posteriors hom coneix també el nom del seu primer abat: Froilà. L’any 977 el comte Oliba Cabreta de Cerdanya, el seu germà Miró (successor d’Oliba Cabreta) llavors bisbe de Girona i el bisbe de la Seu, diòcesi on pertany el monestir, oficialitzaren la fundació alhora que el van dotar econòmicament. La primera noticia que hace referencia a un establecimiento monástico en este lugar es del 941, en una donación a favor de la casa, lo que significa que la fundación se habría hecho antes. Por documentos posteriores se conoce también el nombre de su primer abad: Froilán. El año 977 el conde Oliba Cabreta de Cerdanya, su hermano Miró (sucesor de Oliba Cabreta) entonces obispo de Girona y el obispo de la Seu, diócesis donde pertenece el monasterio, oficializó la fundación vez que lo dotaron económicamente.
  • 14. In the fourteenth century, while only six monks were living there, the bell tower was destroyed but was rebuilt under the abbot Berenguer de Lluçà in 1373. The monastery later came under the authority of the Bishop of Urgell.
  • 15. Façana de l'església, amb el campanar fortificat Fachada de la iglesia, con el campanario fortificado
  • 16. Escut de l'abat Joan de Berart i la data de 1754 Escudo del abad Joan de Berart y la fecha de 1754
  • 17.
  • 18. Torre de l'Abat, d'època romànica Torre del Abad, de época románica
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23. Se tienen pocas noticias de las construcciones de aquella época: Se conserva bajo el crucero y ábside de mediodía una estancia que se trataría de la primera iglesia utilizada por la comunidad. En 1077 se comenzó la construcción de la iglesia actual, obra que se pudo afrontar gracias a la buena situación económica. Este nuevo templo se consagró el año 1126, era un edificio de nave única, con crucero y tres ábsides. Hom té poques notícies de les construccions d’aquella època: Es conserva sota el creuer i absis de migdia una estança que es tractaria de la primera església utilitzada per la comunitat. L’any 1077 es va començar la construcció de l’església actual, obra que va poder afrontar gràcies a la seva bona situació econòmica. Aquest nou temple es va consagrar l’any 1126, era un edifici de nau única, amb creuer i tres absis.
  • 24. The church was rebuilt in the Neoclassical style between 1798 and 1827. The monastery was also transformed in the Neoclassical style by the architect Josep Torrevedella, the work being completed in 1793.
  • 25. Portal d'entrada al monestir, amb el palau de l'abat Portal de entrada al monasterio, con el palacio del abad
  • 26.
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30. La situación del monasterio empeoró mucho en el siglo XIV debido a los episodios de peste y a los acontecimientos bélicos por los que pasaba el territorio. El claustro estaba en ruinas y el campanario amenazaba caer; Pedro el Ceremonioso ordenó la construcción de la torre campanario actual, bien fortificada. El siglo XV es también época de decadencia y las dependencias monásticas todavía se encontraban en muy mal estado. La situació del monestir va empitjorar molt al segle XIV degut als episodis de pesta i els esdeveniment bèl·lics pels que passava el territori. El claustre era en ruïna i el campanar amenaçava caure; Pere el Cerimoniós va ordenar la construcció de la torre campanar actual, ben fortificada. El segle XV és també època de decadència i les dependències monàstiques encara es trobaven en força mal estat.
  • 31. L'absis central sobrealçat, entre les dues capelles renovades el segle XVII Ábside central sobrealzado, entre las dos capillas renovadas en el siglo XVII
  • 32.
  • 33.
  • 34.
  • 35. Entre el 1505 i 1563 el monestir va estar regit per abats comendataris, nomenats des de fora de la comunitat, continuaren les dificultats econòmiques i s’agreujà la situació amb motiu de la relaxació dels costums dins de la comunitat. Tot i això, el 1527 es va refer el palau abacial. Al segle XVII el lloc va passar una revifalla econòmica el que va permetre portar a terme obres de construcció importants i es van encomanar retaules i altre mobiliari. Aquesta activitat constructora va comportar la reedificació dels absis laterals i l’adquisició de nous retaules per aquestes capelles i per les que es van obrir als laterals de l’església. També es van reformar profundament les estances dels monjos, al voltant del claustre. Entre el 1505 y 1563 el monasterio estuvo regido por abades comendatarios, nombrados desde fuera de la comunidad, continuaron las dificultades económicas i se agravó la situación con motivo de la relajación de las costumbres en el seno de la comunidad. Sin embargo, en 1527 se rehizo el palacio abacial. En el siglo XVII el lugar pasó un resurgimiento económico lo que permitió llevar a cabo obras de construcción importantes y se encargaron retablos y demás mobiliario. Esta actividad constructora supuso la reedificación de los ábsides laterales y la adquisición de nuevos retablos para estas capillas y para las que se abrieron en los laterales de la iglesia. También se reformaron profundamente las estancias de los monjes, alrededor del claustro.
  • 36. The buildings suffered considerable damage during the Spanish Civil War that destroyed several monastic dependencies. The tomb of Abbot Berenguer de Torigues was declared a Bien de Interés Cultural monument in 1982, now preserved in the Museu Diocesà i Comarcal de Solsona. Santa Maria de Serrateix became a Bien de Interés Cultural site in its own right on 1 June 1999.
  • 37. Nau de l'església, amb la nau modificada per la decoració de guix del segle XIX Nave de la iglesia, con la nave modificada por la decoración de yeso del siglo XIX
  • 38. El claustre es va refer totalment, obra que es va portar a terme entre els anys 1789 i 1793, aquelles obres van continuar, ja al segle XIX, amb la remodelació interior de l’església on s’hi va afegir la decoració de guix, neoclàssica. La reforma també va afectar les urnes dels sants màrtirs, que es van refer, per situar-les a la capella sud. El claustro se rehizo totalmente, la obra se llevó a cabo entre los años 1789 y 1793, aquellas obras continuaron, ya en el siglo XIX, con la remodelación interior de la iglesia donde se añadió la decoración de yeso, neoclásica. La reforma también afectó las urnas de los santos mártires, que se rehicieron, para situarlas en la capilla sur.
  • 39. Primera església monàstica, ara sota el creuer i capella sud. Més endavant s'utilitzaria com a lloc de sepultura Primera iglesia monástica, ahora bajo el crucero y la capilla sur. Mas adelante se utilizó como lugar de enterramiento
  • 40. Interior de l'església de Santa Maria de Serrateix Interior de la iglesia de Santa Maria de Serrateix
  • 41. El segle XIX va comportar una colla d’esdeveniments negatius, com la Guerra del Francès i el tancament del monestir entre els anys 1820 i 1823. El va afectar també amb la pèrdua de patrimoni mobiliari, entre altres elements les urnes de les relíquies. El 1835 va arribar la desamortització definitiva, tot i que segurament per la seva situació, els monjos no van abandonar del tot el monestir, van poder quedar-se per les rodalies i cuidar-se mínimament del patrimoni. Els edificis van passar a mans del bisbat, que encara és el propietari del lloc. La destrucció més important va tenir lloc en època més recent: la Guerra Civil va comportar l’incendi del lloc, i la pèrdua del mobiliari. El siglo XIX supuso una serie de acontecimientos negativos, como la Guerra de la Independencia y el cierre del monasterio entre los años 1820 y 1823. Quedó afectado también con la pérdida de patrimonio mobiliario, entre otros elementos las urnas de las reliquias. En 1835 llegó la desamortización definitiva, aunque seguramente por su situación, los monjes no abandonaron del todo el monasterio, pudieron quedarse por los alrededores y cuidarse mínimamente del patrimonio. Los edificios pasaron a manos del obispado, que todavía es el propietario del logar. La destrucción más importante tuvo lugar en época más reciente: la Guerra Civil supuso el incendio del lugar, y la pérdida del mobiliario.
  • 42. Sarcòfag del comte Oliba Cabreta, a l'església Sarcófago del conde Oliba Cabreta, en la iglesia
  • 43. Después de la guerra se restauró la iglesia para reanudar el culto. La restauración del resto de edificaciones se impulsó a partir de 1977, con la creación del Patronat d'Amics de Serrateix que cuida de su valoración. Després de la guerra es va restaurar l’església per retornar-li el culte. La restauració de la resta d’edificacions es va impulsar a partir del 1977, amb la creació del Patronat d’Amics de Serrateix que cuida de la seva valoració.
  • 44. Capella nord, obra del segle XVII Capilla norte, obra del siglo XVII
  • 47. Claustre del segle XVIII Claustro del siglo XVIII
  • 51. Arcosoli gòtic, on es trobava el sepulcre de l'abat Berenguer de Torigues Arcosolio gótico, donde se encontraba el sepulcro del abad Berenguer de Torigues
  • 52. Galeria del claustre superior Galería del claustro superior
  • 53. Merlets de la torre campanar Almenas de la torre campanario
  • 54. Porta del claustre, al pati de l'abat Puerta del claustro, en el patio del abad
  • 55. Escut de l'abat Felip-Anton Escofet Escudo del abad Felip-Anton Escofet
  • 57. Ossari d'Arnau de Vilar (1375?). Procedent del claustre del monestir. Ara al Museu Diocesà i Comarcal de Solsona Osario de Arnau de Vilar (1375?). Procedente del claustro del monasterio. Ahora en el Museu Diocesà i Comarcal de Solsona
  • 58. Ossari de Gillelma de Torigues (1375?). Procedent del claustre del monestir. Ara al Museu Diocesà i Comarcal de Solsona Osario de Gillelma de Torigues (1375?). Procedente del claustro del monasterio. Ahora en el Museu Diocesà i Comarcal de Solsona
  • 59. Sepulcre de l'abat Berenguer de Torigues (segle XV). Procedent de l'arcosoli gòtic del claustre del monestir. Ara al Museu Diocesà i Comarcal de Solsona Sepulcro del abad Berenguer de Torigues (siglo XV). Procedente del arcosolio gótico del claustro del monasterio. Ahora en el Museu Diocesà i Comarcal de Solsona
  • 60. Al costat de la portalada del Monestir es troba el cementiri. Junto al pórtico del Monasterio se encuentra el cementerio.
  • 61.
  • 62.
  • 63.
  • 64.
  • 65. Església romànica de Sant Cugat Del Racó Iglesia románica de Sant Cugat del Racó Romanesque Church of Sant Cugat del Racó
  • 66.
  • 67. Aquesta església és el monument més destacat del municipi i una joia del romànic català. Es localitzaren restes de l'edifici preromànic del segle X. L'església actual és del segle XI. És una construcció força ben conservada del segle XI, de planta de creu grega i cimbori circular, característiques que la fan única a Catalunya. Situada en un turó enlairat prop del poble de Castelladral té una vista esplèndida d'horitzons molt amplis, en un entorn de boscos i pagesies escampades.
  • 68.
  • 69.
  • 70. Esta iglesia es el monumento más destacado del municipio y una joya del románico catalán. Se localizaron restos del edificio prerrománico del siglo X. La iglesia actual es del siglo XI. Es una construcción bastante bien conservada del siglo XI, de planta de cruz griega y cimborrio circular, características que la hacen única en Cataluña. Situada en una colina elevado cerca del pueblo de Castelladral tiene una vista espléndida de horizontes muy amplios, en un entorno de bosques y masías diseminadas.
  • 71.
  • 72.
  • 73. This church is the most important monument of the town and a jewel of Catalan Romanesque. Locates remains of the Romanesque building century X. The present church is the eleventh century. It is a very well- preserved building of the eleventh century, the Greek cross plan and dome circular features that make it unique in Catalonia. Located on a hill near the village of Castelladral off has a splendid view of wide horizons, in a forest and scattered farmhouses.
  • 74.
  • 75.
  • 76.
  • 77.
  • 78.
  • 79.
  • 80.
  • 81.
  • 82. end
  • 83. cast Catalonia: The monastery Santa Maria de Serrateix and the Church of Sant Cugat del Racó images and text credit www. www.monestirs.cat www.catalunyamedieval.es www.navas.cat Music El cant dels ocells. created olga.e.