SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  15
Translation problems
• Translation problems can be divided into
linguistic problems and culture problems.
• The linguistic problems include lexicon,
morphology, syntax, textual differences,
and pragmatic factors.
Problems at word level
• Lexical gaps
Normally, languages have words to describe
certain people or things.
For example, to describe someone who lost a
father or mother, we use
Orphan ‫يتيم‬
Widow ‫أرملة‬
Widower ‫أرمل‬
When it comes to translation,
we often encounter
crosslinguistic lexical gaps.
These are words that exist in
the source language but have
no equivalents in the target
language.
Example
• ‫السبوع‬
• refers to a traditional ceremony that
many Arab families hold seven days
after the birth of a baby. There is no
such celebration in English-speaking
cultures; therefore, ‫السبوع‬ is considered
a lexical gap that is difficult to translate.
• Crosslinguistic lexical gaps can be found
in all culturally biased semantic fields—
including terms of address, such as ‫حاج‬
,
which literally means someone who
performed the Muslim pilgrimage to
Mecca; religious practices, such as ‫سحور‬
,the predawn meal in Ramadan; and
culture-specific material products,
including food items and articles of
clothing.
A few such terms have developed
equivalents that can be found even
in English–English dictionaries.
These are either transliterated
borrowings, such as jihad and
sheikh, or standardized
counterparts, such as Qur’anic
verse for ‫آية‬ and The Night of
Power for ‫ليلة‬
‫القدر‬
Lexical gaps are by no means
limited to culture-specific
concepts. In fact, most of them
are the result of word-formation
processes that work differently
in Arabic and English.
• Here is a case in point: The adjective
‫علمي‬scientific, which is derived from the
noun ‫علم‬science, feeds into a derivational
process that generates the noun ‫علمية‬in
(1). English has similar morphological
derivations, but there is no word for
scientificness or scientificity; hence the
lexical gap.
Example
• These religious ideologies did not
associate themselves with science or
claim to be scientific.
Absence of verbal equivalence
• ‫يستحيل‬ be impossible
• ‫يبعد‬ be far
• There is no verb structure in English for these
two verbs.
Translate:
•
‫يستحيل‬
‫بع‬ ‫على‬ ‫أو‬ ‫قريب‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫كانوا‬ ‫إذا‬ ‫ما‬ ‫معرفة‬
‫مئات‬ ‫د‬
‫الكيلومترات‬
.
•
‫في‬ ‫وخاصة‬ ،‫ذهب‬ ‫موريتانيا‬ ‫في‬ ‫هناك‬
‫منجم‬
«
‫تازيازت‬
»
‫يبعد‬ ‫الذي‬
350
‫عن‬ ‫كلم‬
‫شماال‬ ‫العاصمة‬
.
• It is impossible to tell whether they are
nearby or hundreds of kilometers away.
• There is gold in Mauritania, especially in
the Tazyazit Mine 350 kilometers north of
the capital.
‫تفادي‬ ،‫تفاديا‬
• Translate the following:
•
‫أمر‬
‫الشيخ‬
‫زايد‬
‫المهندس‬
‫المشرف‬
‫على‬
‫تنفيذ‬
‫أحد‬
‫المش‬
‫اريع‬
‫الرئيسية‬
‫في‬
‫مدينة‬
‫أبو‬
‫ظبي‬
‫بأن‬
‫يغير‬
‫مسار‬
‫الشارع‬
‫تفاديا‬
‫لقطع‬
‫الشجرة‬
.
• Sheikh Zayed ordered the engineer in
charge of a major project in Abu Dhabi to
reroute the street to avoid cutting down the
tree.
‫تعذر‬
• Translate into English
•
‫المنشود‬ ‫هدفها‬ ‫تحقيق‬ ‫عليها‬ ‫تعذر‬
.
Next class
• False equivalents

Contenu connexe

Similaire à Translation-problems and Translation Process .pptx

Language and culture, s w hypothesis
Language and culture, s w hypothesisLanguage and culture, s w hypothesis
Language and culture, s w hypothesisShehnaz Mehboob
 
Flux of Language - HOEL By Wajid Hussain Khoso
Flux of Language - HOEL By Wajid Hussain KhosoFlux of Language - HOEL By Wajid Hussain Khoso
Flux of Language - HOEL By Wajid Hussain KhosoWajid Hussain Khoso
 
Historicallinguistics 120517180033-phpapp01
Historicallinguistics 120517180033-phpapp01Historicallinguistics 120517180033-phpapp01
Historicallinguistics 120517180033-phpapp01Abu Sayed Adhar
 
Lexical variation
Lexical variationLexical variation
Lexical variationFabbie M
 
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdf
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdfHistorical linguistics full ppp 7th semester.pdf
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdfLailaAfridi1
 
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdf
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdfHistorical linguistics full ppp 7th semester.pdf
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdfLailaAfridi1
 
Intro to language
Intro to languageIntro to language
Intro to languageCameliaN
 
Dialects and varieties
Dialects and varietiesDialects and varieties
Dialects and varietiesAz Ie
 
Linguistic features of_jamaican_creole
Linguistic features of_jamaican_creoleLinguistic features of_jamaican_creole
Linguistic features of_jamaican_creoleyaniquejones1
 
Intro to language
Intro to languageIntro to language
Intro to languageCameliaN
 
Structure-of-the-English-Grammar 1.pptx
Structure-of-the-English-Grammar 1.pptxStructure-of-the-English-Grammar 1.pptx
Structure-of-the-English-Grammar 1.pptxMARITESAGUILAR5
 
Popular ideas language
Popular ideas languagePopular ideas language
Popular ideas languageJEZS88
 
Popular ideas language
Popular ideas languagePopular ideas language
Popular ideas languageDiego M.
 

Similaire à Translation-problems and Translation Process .pptx (20)

Language and culture, s w hypothesis
Language and culture, s w hypothesisLanguage and culture, s w hypothesis
Language and culture, s w hypothesis
 
Flux of Language - HOEL By Wajid Hussain Khoso
Flux of Language - HOEL By Wajid Hussain KhosoFlux of Language - HOEL By Wajid Hussain Khoso
Flux of Language - HOEL By Wajid Hussain Khoso
 
Historicallinguistics 120517180033-phpapp01
Historicallinguistics 120517180033-phpapp01Historicallinguistics 120517180033-phpapp01
Historicallinguistics 120517180033-phpapp01
 
Social dialect
Social dialectSocial dialect
Social dialect
 
Teaching of Vocabulary
Teaching of VocabularyTeaching of Vocabulary
Teaching of Vocabulary
 
Lexical variation
Lexical variationLexical variation
Lexical variation
 
Code Mixing.pptx
Code Mixing.pptxCode Mixing.pptx
Code Mixing.pptx
 
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdf
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdfHistorical linguistics full ppp 7th semester.pdf
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdf
 
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdf
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdfHistorical linguistics full ppp 7th semester.pdf
Historical linguistics full ppp 7th semester.pdf
 
Intro to language
Intro to languageIntro to language
Intro to language
 
Dialects and varieties
Dialects and varietiesDialects and varieties
Dialects and varieties
 
Linguistic features of_jamaican_creole
Linguistic features of_jamaican_creoleLinguistic features of_jamaican_creole
Linguistic features of_jamaican_creole
 
How language change
How language changeHow language change
How language change
 
Intro to language
Intro to languageIntro to language
Intro to language
 
Worlds within words
Worlds within wordsWorlds within words
Worlds within words
 
Culture and language
Culture and languageCulture and language
Culture and language
 
What is language
What is languageWhat is language
What is language
 
Structure-of-the-English-Grammar 1.pptx
Structure-of-the-English-Grammar 1.pptxStructure-of-the-English-Grammar 1.pptx
Structure-of-the-English-Grammar 1.pptx
 
Popular ideas language
Popular ideas languagePopular ideas language
Popular ideas language
 
Popular ideas language
Popular ideas languagePopular ideas language
Popular ideas language
 

Plus de Gailan1

Presentations, Documents, Infographics.pptx
Presentations, Documents, Infographics.pptxPresentations, Documents, Infographics.pptx
Presentations, Documents, Infographics.pptxGailan1
 
PowerPoint Slides for teaching the Basics.pptx
PowerPoint Slides for teaching the Basics.pptxPowerPoint Slides for teaching the Basics.pptx
PowerPoint Slides for teaching the Basics.pptxGailan1
 
INFOGRAPHICS for explaining the basics of power point .pptx
INFOGRAPHICS for explaining the basics of power point .pptxINFOGRAPHICS for explaining the basics of power point .pptx
INFOGRAPHICS for explaining the basics of power point .pptxGailan1
 
PowerPoint Slides for Training in different fields.pptx
PowerPoint Slides for Training in different fields.pptxPowerPoint Slides for Training in different fields.pptx
PowerPoint Slides for Training in different fields.pptxGailan1
 
PowerPoint Slides for Student Training 15.pptx
PowerPoint Slides for Student Training 15.pptxPowerPoint Slides for Student Training 15.pptx
PowerPoint Slides for Student Training 15.pptxGailan1
 
PowerPoint Presentations for training .pptx
PowerPoint Presentations for training  .pptxPowerPoint Presentations for training  .pptx
PowerPoint Presentations for training .pptxGailan1
 
Different Presentations to be used in Education.pptx
Different Presentations to be used in Education.pptxDifferent Presentations to be used in Education.pptx
Different Presentations to be used in Education.pptxGailan1
 
Grammatical-issues-in-translation.pptx
Grammatical-issues-in-translation.pptxGrammatical-issues-in-translation.pptx
Grammatical-issues-in-translation.pptxGailan1
 
Legal Discourse.pptx
Legal Discourse.pptxLegal Discourse.pptx
Legal Discourse.pptxGailan1
 
Class-5-Cultural-Approximation-and-equivalence.pptx
Class-5-Cultural-Approximation-and-equivalence.pptxClass-5-Cultural-Approximation-and-equivalence.pptx
Class-5-Cultural-Approximation-and-equivalence.pptxGailan1
 
Journalism Translation and Journalism.pptx
Journalism Translation and Journalism.pptxJournalism Translation and Journalism.pptx
Journalism Translation and Journalism.pptxGailan1
 
grammatical-problems-in-translation.ppt
grammatical-problems-in-translation.pptgrammatical-problems-in-translation.ppt
grammatical-problems-in-translation.pptGailan1
 
TRANSLATION TECHNIQUES.ppt
TRANSLATION TECHNIQUES.pptTRANSLATION TECHNIQUES.ppt
TRANSLATION TECHNIQUES.pptGailan1
 
Interpreting.ppt
Interpreting.pptInterpreting.ppt
Interpreting.pptGailan1
 
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptxInterpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptxGailan1
 
Topics.pptx
Topics.pptxTopics.pptx
Topics.pptxGailan1
 
Unit-1.pptx
Unit-1.pptxUnit-1.pptx
Unit-1.pptxGailan1
 

Plus de Gailan1 (18)

Presentations, Documents, Infographics.pptx
Presentations, Documents, Infographics.pptxPresentations, Documents, Infographics.pptx
Presentations, Documents, Infographics.pptx
 
PowerPoint Slides for teaching the Basics.pptx
PowerPoint Slides for teaching the Basics.pptxPowerPoint Slides for teaching the Basics.pptx
PowerPoint Slides for teaching the Basics.pptx
 
INFOGRAPHICS for explaining the basics of power point .pptx
INFOGRAPHICS for explaining the basics of power point .pptxINFOGRAPHICS for explaining the basics of power point .pptx
INFOGRAPHICS for explaining the basics of power point .pptx
 
PowerPoint Slides for Training in different fields.pptx
PowerPoint Slides for Training in different fields.pptxPowerPoint Slides for Training in different fields.pptx
PowerPoint Slides for Training in different fields.pptx
 
PowerPoint Slides for Student Training 15.pptx
PowerPoint Slides for Student Training 15.pptxPowerPoint Slides for Student Training 15.pptx
PowerPoint Slides for Student Training 15.pptx
 
PowerPoint Presentations for training .pptx
PowerPoint Presentations for training  .pptxPowerPoint Presentations for training  .pptx
PowerPoint Presentations for training .pptx
 
Different Presentations to be used in Education.pptx
Different Presentations to be used in Education.pptxDifferent Presentations to be used in Education.pptx
Different Presentations to be used in Education.pptx
 
Grammatical-issues-in-translation.pptx
Grammatical-issues-in-translation.pptxGrammatical-issues-in-translation.pptx
Grammatical-issues-in-translation.pptx
 
Legal Discourse.pptx
Legal Discourse.pptxLegal Discourse.pptx
Legal Discourse.pptx
 
Class-5-Cultural-Approximation-and-equivalence.pptx
Class-5-Cultural-Approximation-and-equivalence.pptxClass-5-Cultural-Approximation-and-equivalence.pptx
Class-5-Cultural-Approximation-and-equivalence.pptx
 
Journalism Translation and Journalism.pptx
Journalism Translation and Journalism.pptxJournalism Translation and Journalism.pptx
Journalism Translation and Journalism.pptx
 
TS.ppt
TS.pptTS.ppt
TS.ppt
 
grammatical-problems-in-translation.ppt
grammatical-problems-in-translation.pptgrammatical-problems-in-translation.ppt
grammatical-problems-in-translation.ppt
 
TRANSLATION TECHNIQUES.ppt
TRANSLATION TECHNIQUES.pptTRANSLATION TECHNIQUES.ppt
TRANSLATION TECHNIQUES.ppt
 
Interpreting.ppt
Interpreting.pptInterpreting.ppt
Interpreting.ppt
 
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptxInterpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
 
Topics.pptx
Topics.pptxTopics.pptx
Topics.pptx
 
Unit-1.pptx
Unit-1.pptxUnit-1.pptx
Unit-1.pptx
 

Dernier

Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxGaneshChakor2
 
_Math 4-Q4 Week 5.pptx Steps in Collecting Data
_Math 4-Q4 Week 5.pptx Steps in Collecting Data_Math 4-Q4 Week 5.pptx Steps in Collecting Data
_Math 4-Q4 Week 5.pptx Steps in Collecting DataJhengPantaleon
 
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of IndiaPainted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of IndiaVirag Sontakke
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfClass 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfakmcokerachita
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptxFinal demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptxAvyJaneVismanos
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfsanyamsingh5019
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Biting mechanism of poisonous snakes.pdf
Biting mechanism of poisonous snakes.pdfBiting mechanism of poisonous snakes.pdf
Biting mechanism of poisonous snakes.pdfadityarao40181
 
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its CharacteristicsScience 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its CharacteristicsKarinaGenton
 
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxHistory Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxsocialsciencegdgrohi
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon AUnboundStockton
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application ) Sakshi Ghasle
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 

Dernier (20)

Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
_Math 4-Q4 Week 5.pptx Steps in Collecting Data
_Math 4-Q4 Week 5.pptx Steps in Collecting Data_Math 4-Q4 Week 5.pptx Steps in Collecting Data
_Math 4-Q4 Week 5.pptx Steps in Collecting Data
 
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of IndiaPainted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfClass 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptxFinal demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
Biting mechanism of poisonous snakes.pdf
Biting mechanism of poisonous snakes.pdfBiting mechanism of poisonous snakes.pdf
Biting mechanism of poisonous snakes.pdf
 
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its CharacteristicsScience 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
 
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxHistory Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon A
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 

Translation-problems and Translation Process .pptx

  • 2. • Translation problems can be divided into linguistic problems and culture problems. • The linguistic problems include lexicon, morphology, syntax, textual differences, and pragmatic factors.
  • 3. Problems at word level • Lexical gaps Normally, languages have words to describe certain people or things. For example, to describe someone who lost a father or mother, we use Orphan ‫يتيم‬ Widow ‫أرملة‬ Widower ‫أرمل‬
  • 4. When it comes to translation, we often encounter crosslinguistic lexical gaps. These are words that exist in the source language but have no equivalents in the target language.
  • 5. Example • ‫السبوع‬ • refers to a traditional ceremony that many Arab families hold seven days after the birth of a baby. There is no such celebration in English-speaking cultures; therefore, ‫السبوع‬ is considered a lexical gap that is difficult to translate.
  • 6. • Crosslinguistic lexical gaps can be found in all culturally biased semantic fields— including terms of address, such as ‫حاج‬ , which literally means someone who performed the Muslim pilgrimage to Mecca; religious practices, such as ‫سحور‬ ,the predawn meal in Ramadan; and culture-specific material products, including food items and articles of clothing.
  • 7. A few such terms have developed equivalents that can be found even in English–English dictionaries. These are either transliterated borrowings, such as jihad and sheikh, or standardized counterparts, such as Qur’anic verse for ‫آية‬ and The Night of Power for ‫ليلة‬ ‫القدر‬
  • 8. Lexical gaps are by no means limited to culture-specific concepts. In fact, most of them are the result of word-formation processes that work differently in Arabic and English.
  • 9. • Here is a case in point: The adjective ‫علمي‬scientific, which is derived from the noun ‫علم‬science, feeds into a derivational process that generates the noun ‫علمية‬in (1). English has similar morphological derivations, but there is no word for scientificness or scientificity; hence the lexical gap.
  • 10. Example • These religious ideologies did not associate themselves with science or claim to be scientific.
  • 11. Absence of verbal equivalence • ‫يستحيل‬ be impossible • ‫يبعد‬ be far • There is no verb structure in English for these two verbs.
  • 12. Translate: • ‫يستحيل‬ ‫بع‬ ‫على‬ ‫أو‬ ‫قريب‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫كانوا‬ ‫إذا‬ ‫ما‬ ‫معرفة‬ ‫مئات‬ ‫د‬ ‫الكيلومترات‬ . • ‫في‬ ‫وخاصة‬ ،‫ذهب‬ ‫موريتانيا‬ ‫في‬ ‫هناك‬ ‫منجم‬ « ‫تازيازت‬ » ‫يبعد‬ ‫الذي‬ 350 ‫عن‬ ‫كلم‬ ‫شماال‬ ‫العاصمة‬ . • It is impossible to tell whether they are nearby or hundreds of kilometers away. • There is gold in Mauritania, especially in the Tazyazit Mine 350 kilometers north of the capital.
  • 13. ‫تفادي‬ ،‫تفاديا‬ • Translate the following: • ‫أمر‬ ‫الشيخ‬ ‫زايد‬ ‫المهندس‬ ‫المشرف‬ ‫على‬ ‫تنفيذ‬ ‫أحد‬ ‫المش‬ ‫اريع‬ ‫الرئيسية‬ ‫في‬ ‫مدينة‬ ‫أبو‬ ‫ظبي‬ ‫بأن‬ ‫يغير‬ ‫مسار‬ ‫الشارع‬ ‫تفاديا‬ ‫لقطع‬ ‫الشجرة‬ . • Sheikh Zayed ordered the engineer in charge of a major project in Abu Dhabi to reroute the street to avoid cutting down the tree.
  • 14. ‫تعذر‬ • Translate into English • ‫المنشود‬ ‫هدفها‬ ‫تحقيق‬ ‫عليها‬ ‫تعذر‬ .
  • 15. Next class • False equivalents