4. MCRE Habilidades de mediación Cuando el usuario actúa como canal de comunicación entre locutores que no pueden comunicarse directamente. Como: traducción e interpretación Habilidades de interacción Cuando el usuario de la lengua actúa de forma alterna como hablante y oyente con uno o más interlocutores para construir conjuntamente una conversación mediante la negociación de significados siguiendo el proceso de cooperación. Práctica simultánea como: la conversación
6. Perspectiva del enfoque comunicativo Objetivo Que el alumno pueda comunicar lo que piensa, desea o necesita a un interlocutor hablante de la lengua meta, en un momento determinado, de manera adecuada a la situación comunicativa.
7. Conceptos de situación comunicativa e integración de destrezas Desarrollo de las habilidades de expresión oral, como en otras destrezas: tareas comunicativas en el aula > planificada y controlada por el profesor. Estas tareas y actividades: reflejar las condiciones en situaciones comunicativas reales información con necesidades y objetivos auténticos integración de destrezas en forma simultánea o sucesiva diversas destrezas en una misma actividad.
8. ¿Qué se tiene que tomar en cuenta? El ámbito: público, privado, profesional, educativo La situación (lugar, momento, personas implicadas, objetos del entorno, acontecimientos, intervención de personas implicadas) Condiciones y restricciones Contexto mental del usuario (alumno) Contexto mental del interlocutor
9. Condiciones y restricciones Las condiciones externas en las que se da la comunicación imponen distintas restricciones en el usuario o alumno y en sus interlocutores.
10. Condiciones físicas para el habla: Claridad de pronunciación; Ruido ambiental (trenes, aviones, obras, etc.) Interferencias (mercados, pubs, fiestas etc.) Distorsiones (malas condiciones de las líneas telefónicas etc.) Condiciones atmosféricas (viento, frío extremo, etc.)
11. Condiciones sociales: Número de interlocutores y grado de familiaridad entre ellos; Estatus de los participantes (poder y solidaridad, etc.); Presencia o ausencia de público o de observadores; Naturaleza de las relaciones interpersonales entre los participantes (por ejemplo, simpatía/hostilidad, cooperación).
12. Presiones de tiempo: Diferentes presiones para el hablante y el oyente (tiempo real) y el que escribe o lector (más flexible); Tiempo de preparación para discursos, informes, etc. (por ejemplo, improvisado, rutinario o preparado de antemano); Limitaciones del tiempo disponible (por diversas causas: normas, coste, asistencia a actos y compromisos adquiridos, etc.) para turnos de palabras e intervenciones.
13. Otras presiones: económicas, de ansiedad (por ejemplo, en exámenes), etc.
15. Procesamiento de la información verbal (Scovel, 1998) conceptual: se presentan las intenciones comunicativas del interlocutor articulatorio:procesos que dan las especificaciones necesarias para que el aparato fonador complete la tarea de llevar a cabo una expresión lingüística. de automonitoreo:repara el output que contenga errores reformula los mensajes que no parezcan satisfactorios al interlocutor.
16.
17.
18. Expresión no verbal Gestos y acciones Señalar Demostración con deícticos Acciones observables con claridad En todos estos casos, el enunciado no puede interpretarse a menos que se perciba la acción.
19. Acciones paralingüísticas Gestos E.E.U.U. : Australia y Nigeria: Alemania: Muchos países: Expresiones faciales Postura Contacto visual Contacto corporal Proxémia
21. Cualidades prosódicas Son efectos paralingüísticos que se producen por la combinación de tono, duración, volumen y la cualidad de voz.
22. LAS ESTRATEGIAS DE EXPRESIÓN El hecho de adoptar una línea concreta de acción con el fin de maximizar la eficacia. movilizar recursos del usuario. buscar el equilibrio entre distintas competencias: + cualidades - insuficiencias para equiparar el potencial disponible con la naturaleza de la tarea.
23.
24.
25.
26. Actividades Son recursos didácticos para desarrollar la destreza. Conversación = la manera más eficaz de aprender a desarrollar la expresión oral. Deben ser adecuadas en función de los niveles de aprendizaje de los estudiantes.
27. Características Dos fases: Asimilación Presentación del lenguaje Práctica controlada de la expresión oral Creación Producción dirigida por el profesor Producción más libre
28. Secuencia: Preactividad Exposición clara del objetivo de la actividad y de los pasos que deben seguirse para realizarla Desarrollo de la actividad Evaluación Posactividad
29. Principios: Ser significativas Tratar temas y realidades lo más cercanos posibles al alumno Ser abiertas Feedback significativo Dosificar la dificultad progresivamente Fomentar el uso de estrategias de comunicación
30. Tipos de actividades Diálogos o conversaciones Encuestas y entrevistas Técnicas dramáticas Exposiciones de temas Debates Conversaciones telefónicas y mensajes de contestador automático Actividades de carácter lúdico
31. Actividad propuesta Nombre: Activity Dirigida a Alumnos en inmersión Nivel A2 Edad: 16 – 25 Número de alumnos: 16 Objetivo: Que el alumno pueda comunicar una idea concreta utilizando la estrategia de la descripción.
32. Base de la actividad Monólogo sostenido: descripción de experiencias (MCER)
33. Secuencia Preactividad auditiva Explicación del objetivo y de los pasos Actividad abierta de expresión oral Evaluación Posactividad escrita
34. Evaluación Evaluar la actuación del alumno mediante pruebas. Evaluar al alumno a través de su actuación en el aula.
35. Siempre tiene que ser: Válida Lo que se evalúa es lo que se debería evaluar Representar realmente el dominio lingüístico del alumno. Fiable Resultados consistentes
36. Criterios de la evaluación Los porcentajes pueden variar en función de la importancia que se da a cada criterio.
37. Conclusión Es necesario diseñar actividades comunicativas, bien planificadas y secuenciadas, tomando en cuenta las características propias de la comunicación oral. Concienciar y entrenar al alumno en el uso de estrategias de comunicación en la producción oral. La evaluación constituye un medio más para alcanzar el objetivo final del proceso global de enseñanza-aprendizaje.
38. Fuentes: Raquel Pinilla Gómez, “La expresión oral”, Universidad Rey Juan Carlos Teresa Bordón Martínez, “La evaluación de la expresión oral y de la comprensión auditiva, Universidad Autónoma de Madrid Delgadillo R.E., Galindo L., Granada B. “Enfoque comunicativo”, Centro de Enseñanza para Extranjeros CEPE UNAM http://cvc.cervantes.es/obref/marco http://www.payer.de/kommkulturen/kultur042.htm#3. (página en alemán)