SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  99
Télécharger pour lire hors ligne
MANUAL DEL PROPIETARIO

               XVS650
              XVS650A
              4VR-28199-S3
INTRODUCCIÓN

                                                                                                  40
                                                                                       SAU00001

¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!                                                  40

Como propietario de una XVS650/XVS650A, usted aprovechará la gran experiencia de                  3
Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta cali-
dad, que han ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad.                       40

Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ven-      40
tajas de su XVS650/XVS650A. El manual del propietario no sólo le enseña a operar, inspec-
cionar y mantener su motocicleta, sino también a protegerse usted mismo y a los demás contra      40
daños y problemas.
                                                                                                  40
Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarán a mantener la mo-
tocicletaen el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en       40
ponerse en contacto con su concesionario de Yamaha.
                                                                                                  9
El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo
                                                                                                  40
primero es la seguridad.
                                                                                                  404
INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL
                                                                                                                                            SAU00005

4   La información particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes:


4                                   El símbolo de aviso sobre la seguridad significa ¡ATENCION! ¡CUIDADO! ¡SE SE-
                                    GURIDAD CORRE PELIGRO!
3
           AVERTISSEMENT Si no se siguen las instrucciones de una ADVERTENCIA pueden producirse daños
           ADVERTENCIA
4                                   graves o incluso la muerte del operador de la motocicleta, de un peatón o de la perso-
                                    na que inspecciona o repara la motocicleta.
4
        ATENCION:                   Una ATENCION indica que deben tomarse precauciones especiales para evitar da-
4                                   ños en la motocicleta.


4     NOTA:                         Una NOTA proporciona información clave para facilitar o aclarar los procedimien-
                                    tos.
4

9                   NOTA:
                      q Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en ésta aún al venderse
                         posteriormente.
4                     q Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este manual
                          contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede haber dis-
                          crepancias menores entre su máquina y este manual. Si hay alguna pregunta concerniente a este manual, rogamos
4                         consultar a su concesionario Yamaha.
INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL
                                                                      SW000002


   ADVERTENCIA                                                                   40
ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MO-
TOCICLETA.                                                                       40

                                                                                 3

                                                                                 40

                                                                                 40

                                                                                 40

                                                                                 40

                                                                                 40

                                                                                 9

                                                                                 40

                                                                                 404
4

4

3

4

4

4

4                                             SAU00008



4            XVS650/XVS650A
       MANUAL DEL PROPIETARIO
     © 1999 de Yamaha Motor Co., Ltd.
9        Primera edición, Maya 1999
        Todos los derechos reservados.
4   Se prohibe la reimpresión o uso de este
    material sin la autorización escrita de
          Yamaha Motor Co., Ltd.
4             Impreso en Japón
EAA30002

SAU00009
                                                               ÍNDICE


           1 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD                          1

           2 DESCRIPCION                                                     2

           3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES                       3

           4 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO                               4

           5 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION          5

           6 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES                 6

           7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA                         7

           8 ESPECIFICACIONES                                                8

           9 INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR                                  9

           INDICE
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD


    PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD................................. 1-1
                                                                                  1
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD                                                                            SAU00021




        Las motocicletas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y liber-
        tad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá aceptar; ni la mejor de las motocicletas no ig-
1       nora las leyes de la física.

        El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funcionamiento
2
        de la motocicleta. Además, lo que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el buen rendimien-
        to depende de si está en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicación, drogas o alcohol, por supuesto
3
        está prohibido. Los conductores de motocicletas, más que los de automóviles, deben estar siempre en perfectas
        condiciones físicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de alcohol, existe la tendencia a tomas
4       riesgos peligrosos.

5       Las ropas especiales son también esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de seguridad
        para los conductores y pasajeros de automóviles. Vístase siempre con un juego completo de ropa para motocicle-
6       tas (ya sea hecho de piel o de materiales sintéticos resistentes con protectores), botas fuertes, guantes de motoci-
        cleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las óptimas ropas protectoras no deben dar pie a la
7       imprudencia. Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la ilusión de seguridad y protección total,
        los motoristas son siempre vulnerables. Los conductores que no tienen autocontrol crítico corren el riesgo de co-
        rrer a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es todavía más peligroso cuando llueve. El buen motorista
8
        circula con seguridad, de forma segura y defensiva, evitando los peligros, incluyendo los causados por los demás.

9       Piense siempre primero en la seguridad




                                                      1-1
DESCRIPCION


Vista izquierda (XVS650).............................................................................. 2-1
Vista derecha (XVS650) ................................................................................ 2-2
Vista izquierda (XVS650A)........................................................................... 2-3
Vista derecha (XVS650A) ............................................................................. 2-4     2
Controles/Instrumentos (XVS650/XVS650A) .............................................. 2-5
DESCRIPCION                                                                                    SAU00026




    Vista izquierda (XVS650)




2




     1. Pedal de cambio                                                            (página 3-5)
     2. Grifo de combustible                                                       (página 3-8)
     3. Arrancador (choke) “      ”                                                (página 3-9)
     4. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero   (página 3-14)
     5. Portacascos                                                                (página 3-12)
     6. Compartimiento de equipajes                                                (página 3-13)
     7. Juego de herramientas                                                      (página 6-1)

                                                                      2-1
DESCRIPCION
Vista derecha (XVS650)

                                                                  1

                                                                  2

                                                                  2

                                                                  4

                                                                  5

                                                                  6

                                                                  7

                                                                  8

 8. Filtro de aceite          (página 6-10)
                                                                  9
 9. Batería                   (página 6-26)
10. Fusibles                  (página 6-27)
11. Interruptor principal     (página 3-1)
12. Filtro de aire            (página 6-12)
13. Pedal del freno trasero   (página 3-6)

                                              2-2
DESCRIPCION
    Vista izquierda (XVS650A)




2




     1. Pedal de cambio                                                            (página 3-5)
     2. Grifo de combustible                                                       (página 3-8)
     3. Arrancador (choke) “ ”                                                     (página 3-9)
     4. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero   (página 3-14)
     5. Portacascos                                                                (página 3-12)
     6. Compartimiento de equipajes                                                (página 3-13)
     7. Juego de herramientas                                                      (página 6-1)

                                                                       2-3
DESCRIPCION
Vista derecha (XVS650A)

                                                                  1

                                                                  2

                                                                  2

                                                                  4

                                                                  5

                                                                  6

                                                                  7

                                                                  8

 8. Filtro de aceite          (página 6-10)
                                                                  9
 9. Batería                   (página 6-26)
10. Fusibles                  (página 6-27)
11. Interruptor principal     (página 3-1)
12. Filtro de aire            (página 6-12)
13. Pedal del freno trasero   (página 3-6)

                                              2-4
DESCRIPCION
    Controles/Instrumentos (XVS650/XVS650A)




2




    14. Palanca del embrague                    (página 3-5)
    15. Interruptores izquierdos del manillar   (página 3-3)
    16. Velocímetro                             (página 3-2)
    17. Tapa del depósito de combustîble        (página 3-6)
    18. Interruptores derechos del manillar     (página 3-4)
    19. Empuñadura del acelerador               (página 6-15)
    20. Palanca del freno frontal               (página 3-5)




                                                        2-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


        Interruptor principal/Bloqueo de la dirección................................................ 3-1
        Luces indicadoras........................................................................................... 3-2
        Velocímetro .................................................................................................... 3-2
        Alarma antirrobo (opcional) .......................................................................... 3-3
        Interruptores del manillar............................................................................... 3-3
        Palanca del embrague .................................................................................... 3-5          3
        Pedal de cambio ............................................................................................. 3-5
        Palanca del freno frontal ................................................................................ 3-5
        Pedal del freno trasero ................................................................................... 3-6
        Tapa del depósito de combustible .................................................................. 3-6
        Combustible ................................................................................................... 3-7
        Manguera de respiración del depósito de combustible .................................. 3-7
        Grifo de combustible...................................................................................... 3-8
        Arrancador (choke) “ ” .............................................................................. 3-9
        Asientos (XVS650)........................................................................................ 3-9
        Asientos (XVS650A) ................................................................................... 3-11
        Portacascos................................................................................................... 3-12
        Compartimiento de equipajes ...................................................................... 3-13
        Ajuste del amortiguador trasero................................................................... 3-14
        Soportes de correa de equipajes................................................................... 3-15
        Soporte lateral .............................................................................................. 3-15
        Comprobación de la operación del interruptor del soporte lateral/
         embrague ................................................................................................... 3-16
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES                                                                                                        SAU00027




3
                                            SAU00029                                                         1. Presionar
    Interruptor principal/Bloqueo de la                Para bloquear la dirección, gire el manillar          2. Girar
    dirección                                          completamente hacia la izquierda. Mientras                                                    SAU00044
                                                       presiona la llave al interruptor principal, gírela         (Estacionamiento)
    Este interruptor principal controla el encendi-
                                                       de “OFF” a “LOCK” y extráigala. Para liberar          La dirección se bloquea en esta posición y se
    do y el sistema de iluminación y su funciona-
                                                       el bloqueo, gire la llave a “OFF” mientras la         enciende la luz trasera, pero todos los otros
    miento se describe a continuación.
                                            SAU00036
                                                       presiona.                                             circuitos se desconectan. La llave puede sacar-
                                                                                                  SW000016
    ON                                                                                                       se en esta posición.
    Se encienden los circuitos eléctricos. Puede            ADVERTENCIA                                      Para emplear la posición de estacionamiento,
    arrancarse el motor. No se puede sacar la llave    No gire nunca la llave a la posición “OFF”            bloquee primero la dirección, y gire entonces
    en esta posición.                                  ni “LOCK” cuando la motocicleta esté en               la llave a la posición “    ”. No emplee esta
                                            SAU00038   movimiento. Los circuitos eléctricos se des-          posición durante períodos muy largos de tiem-
    OFF                                                activarías, lo cual podría ocasionar la pér-          po porque podría descargarse la batería.
    Se apagan todos los circuitos eléctricos. Puede    dida del control o un accidente. Asegúrese
    quitarse la llave en esta posición.                de que la motocicleta esté parada antes de
                                            SAU00040   girar la llave a la posición “OFF” o
    LOCK                                               “LOCK”.
    En ésta posición la dirección queda trabada y
    todos los circuitos eléctricos apagados. Puede
    quitarse la llave en esta posición.

                                                                              3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                                                                                  SAU00063

                                                           3. Luz indicadora de luz de carretera
                                                               “ ”
                                                           Cuando se usa la laz alta del faro delantero
                                                                                                                                                                 1
                                                           esta luz indicadora se enciende.

                                                                                                  SAU00091
                                                                                                                                                                 2
                                                           4. Luz indicadora de problemas del motor
                                                               “     ”
                                                           Esta luz indicadora se enciende o parpadea si                                                         3
                                                           ocurre un problema en un circuito monitor. En
1.   Luz indicadora de luz de carretera “   ”                                                                1.   Botón de reajuste
2.   Luz del indicador de viraje “        ”
                                                           este caso, solicite a un concesionario Yamaha     2.   Velocímetro                                    4
3.   Luz indicadora de punto muerto “ ”                    que inspeccione los sistemas de autodiagnósti-    3.   Cuentakilómetros
4.   Luz indicadora de problemas del motor “       ”       co.                                               4.   Cuentakilómetros para viajes
                                                SAU00056                                                                                              SAU00095
                                                                                                                                                                 5
Luces indicadoras                                                                                            Velocímetro
                                                SAU00057                                                     El velocímetro indica la velocidad de marcha.       6
1. Luz del indicador de viraje “         ”                                                                   El odómetro y el medidor de viajes están in-
Este indicador parpadea cuando el interruptor                                                                corporados en el velocímetro. El medidor de
de viraje se mueve hacia la izquierda o dere-                                                                viajes puede ser reajustado a “0” con la perilla    7
cha.                                                                                                         de reposición. Use el cuentakilómetros para
                                                                                                             viajes para estimar lo que puede circular con       8
                                                SAU00061                                                     un depósito de combustible lleno. Esta infor-
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”                                                                        mación le permitirá planificar debidamente las
Esta luz indicadora se enciende cuando la                                                                    paradas para abastecer combustible.                 9
transmisión está en punto muerto.




                                                                                3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                           SAU00109                                                                                                      SAU00119

    Alarma antirrobo (opcional)                                                                                Interruptor de la luz para adelantar
    Puede incorporase una alarma antirrobo en esta                                                             “      ”
    motocicleta. Consulte a su concesionario                                                                   Presione el interruptor para operar la luz de pa-
                                                                                                               so.
    Yamaha para obtener e instalar la alarma.
                                                                                                                                                         SAU00121
                                                                                                               Interruptor reductor de luces
                                                                                                               Girar a posición “      ” para luz alta y a posi-
3                                                                                                              ción “      ” para luz de cruce.

                                                      1.   Interruptor de señal de giro                                                                  SAU00129
                                                      2.   Interruptor de la luz para adelantar “   ”          Interruptor de la bocina “        ”
                                                      3.   Interruptor reductor de luces                       Apretar el botón para tocar la bocina.
                                                      4.   Interruptor de la bocina “      ”
                                                                                                    SAU00118

                                                      Interruptores del manillar
                                                                                                    SAU00127
                                                      Interruptor de señal de giro
                                                      Empujar el interruptor hacia “      ” para seña-
                                                      lizar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-
                                                      rruptor hacia “       ” para señalizar un giro
                                                      hacia la izquierda. El interruptor volverá a la
                                                      posición central una vez que se lo suelte. Para
                                                      anular la señal del interruptor, presionarlo ha-
                                                      cia adentro una vez que haya vuelto al centro.




                                                                                 3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                                                                             SAU00138
                                                   Interruptor de parada del motor
                                                   El interruptor de parada del motor es un dispo-
                                                   sitivo de seguridad a usarse en casos de emer-
                                                   gencia, tales como cuando vuelca la                  1
                                                   motocicleta o en caso de problemas en el siste-
                                                   ma de aceleración. Gire el interruptor a la po-      2
                                                   sición “      ” para arrancar el motor. En caso
                                                   de emergencia, gire el interruptor a la posición
                                                   “      ” para parar el motor.                        3
1. Interruptor de arranque “    ”
                                                                                             SAU00134
2. Interruptor de parada del motor                 Interruptor de las luces                             4
3. Interruptor de las luces
                                                   Si se gira el interruptor de las luces a
                                        SAU00143
                                                   “          ” se enciende la luz auxiliar, las lu-    5
Interruptor de arranque “         ”                ces del medidor, y la luz trasera. Si se gira el
Presionar el interruptor de partida para arran-    interruptor a “      ” se enciende también la
car el motor.                                      luz del faro.                                        6
                                        SC000005


  ATENCION:
                                                                                                        7
Antes de arrancar el motor referirse a las
instrucciones para el arranque.
                                                                                                        8

                                                                                                        9




                                                                         3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES




3
                                            SAU00152                                         SAU00157                                           SAU00158

    Palanca del embrague                               Pedal de cambio                                  Palanca del freno frontal
    La palanca del embrague está situada a la iz-      Esta moto tiene 5 velocidades de engrane         La palanca del freno frontal se encuentra en el
    quierda del manillar, y el sistema de corte del    constante, con relaciones de transmisión per-    lado derecho del manillar. Para accionar dicho
    circuito de encendido está incorporado en el       fectamente espaciadas. El cambio de marchas      freno, tirar de la palanca hacia el manillar.
    soporte de la palanca del embrague. Apriete        se realiza mediante el pedal de cambio, colo-
    ésta palanca contra el puño para desenganchar      cado en el lado izquierdo del motor.
    el embrague y suéltela para engancharlo nue-
    vamente. La palanca debe ser apretada súbita-
    mente y soltada lentamente para una partida
    suave. (Remitirse a los procedimientos de
    arranque del motor para la descripción del sis-
    tema de corte del circuito de encendido.)




                                                                           3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                                                                                                                             SW000023


                                                                                                              ADVERTENCIA
                                                                                                          Asegurarse que la tapa esté correctamente
                                                                                                          instalada y trabada antes de conducir la      1
                                                                                                          motocicleta.
                                                                                                                                                        2

                                                                                                                                                        3
                                         SAU00162                                              SAU00167

Pedal del freno trasero                             Tapa del depósito de combustible                                                                    4
El pedal del freno trasero está en el lado dere-    Para abrir
cho de la motocicleta. Dándole al pedal hacia       Insertar la llave y girarla 1/4 de vuelta hacia la
abajo, entrará en función el freno trasero.         derecha, con lo que se desenganchará el segu-
                                                                                                                                                        5
                                                    ro y podrá quitarse la tapa.
                                                                                                                                                        6
                                                    Para cerrar
                                                    Poner la tapa del depósito en posición con la
                                                    llave insertada. Para extraer ésta, girarla a la                                                    7
                                                    izquierda hacia la posición original.
                                                    NOTA:                                                                                               8
                                                    Esta tapa no se puede cerrar sin la llave inserta-
                                                    da, y ésta no se puede sacar si la tapa no está ce-                                                 9
                                                    rrada correctamente.




                                                                           3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                                                                               SAU00185

                                                         ATENCION:
                                                        Limpie inmediatamente el combustible de-
                                                        rramado con un paño seco y limpio etc. El
                                                        combustible puede dañar las superficies
                                                        pintadas o partes plásticas.


                                                                                               SAU00191
3
    1. Tubo del relleno                                   Combustible recomendado:                        1. Manguera de respiración del depósito de
    2. Nivel de combustible                                 Gasolina normal sin plomo con número             combustible
                                             SAU01183       de octanos de investigación de 91 o más.      2. Guía
    Combustible                                           Capacidad del depósito de combustible:                                                       SAU02955

    Asegúrese de que haya suficiente combustible            Total:                                        Manguera de respiración del depósi-
    en el depósito. Llene el depósito hasta la parte            16 L                                      to de combustible
    inferior del tubo de relleno como se muestra            Reserva:                                      Este modelo está equipado con una manguera
    en la ilustración.                                          3L                                        de respiración del depósito de combustible. An-
                                             SW000130
                                                                                                          tes de usar esta motocicleta:
         ADVERTENCIA                                    NOTA:                                               q Compruebe la conexión de la manguera
    No sobrecargar el depósito de combustible.          Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una              del respiradero del depósito de combusti-
    Evitar salpicar combustible sobre el motor          marca distinta de gasolina o de grado de octa-          ble.
    caliente. No llene el depósito de combustible                                                           q Compruebe si hay grietas o daños en la
                                                        nos superior.
    por encima de la parte inferior del tubo de                                                                 manguera del respiradero del depósito de
    relleno porque podría rebosar después                                                                       combustible.
    cuando el combustible se caliente y se ex-
                                                                                                            q Asegúrese de que el extremo de la man-
    pande.
                                                                                                                guera del respiradero del depósito de
                                                                                                                combustible no esté obstruido y límpielo
                                                                                                                si es necesario.

                                                                             3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Posición off                                        Posición estándar                                  Posición reserva


                                                                                                                                                          1

                                                                                                                                                          2

                                                                                                                                                          3
1. Marcha de la flecha situada en “OFF”              1. Marcha de la flecha situada en “ON”              1. Marcha de la flecha situada en “RES”
                                         SAU02969                                                                                                         4
Grifo de combustible                                ON                                                 RES
El grifo de combustible actúa como una válvula      Con el grifo de combustible en esta posición, el   Esto indica la reserva. Si se queda sin combus-
                                                                                                                                                          5
entre el depósito y los carburadores y también      combustible fluye a los carburadores. Ajuste el    tible mientras está conduciendo, ajuste el grifo
filtra el combustible.                              grifo de combustible en esta posición para         de combustible en esta posición. Llene el depó-
El grifo de combustible tiene tres posiciones,      arrancar el motor y para circular.                 sito lo antes posible. Asegúrese de volver a po-   6
que deben ajustarse como se muestra en las                                                             ner el grifo de combustible en la posición “ON”
ilustraciones.                                                                                         después de repostar.                               7

OFF                                                                                                                                                       8
Con el grifo de combustible en esta posición, no
fluye el combustible. Ajuste siempre el grifo de
combustible en esta posición cuando el motor                                                                                                              9
no esté en marcha.




                                                                          3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                                                                             SCA00038
                                                                                                         XVS650
                                                        ATENCION:
                                                       No emplee el arrancador (choke) durante
                                                       más de 3 minutos porque el tubo de escape
                                                       podría descolorarse debido al calor excesivo.
                                                       Además, el empleo durante más tiempo del
                                                       arrancador (choke) causará una combustión
                                                       incompleta. Si se produce combustión in-
3                                                      completa, cierre el arrancador (choke).
    1. Arrancador (choke) “   ”                                                                         1. Tuerca
                                            SAU02973                                                                                               SAU01889

    Arrancador (choke) “            ”                                                                   Asientos (XVS650)
    El arranque de un motor frío requiere una mez-                                                      Asiento del pasajero
    cla de aire/combustible más rica. Un circuito                                                       Para la extracción
    del arrancador separado suministra esta mezcla.                                                     Extraiga la tuerca y tire del asiento hacia arriba.
    Mueva en la dirección a para activar el arran-
    cador (choke).
    Mueva en la dirección b para desactivar el
    arrancador (choke).




                                                                           3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
 XVS650                                                XVS650


                                                                                                          1

                                                                                                          2

                                                                                                          3
1. Perno (× 2)                                        1. Soporte del asiento
2. Soporte del asiento                                2. Salient                                          4
3. Salient
Para la instalación                                   Asiento del conductor                               5
Inserte el saliente de la parte frontal del asiento   Para la extracción
en el soporte del asiento e instale la tuerca.          1. Extraiga el asiento del pasajero.
                                                        2. Extraiga los dos pernos y tire del asiento     6
                                                            hacia arriba.
                                                                                                          7
                                                      Para la instalación
                                                        1. Inserte el saliente de la parte frontal del
                                                                                                          8
                                                            asiento en el soporte del asiento e instale
                                                            los pernos.
                                                        2. Instale el asiento del pasajero.               9
                                                      NOTA:
                                                      Asegúrese de que los asientos estén adaptados
                                                      con seguridad.




                                                                               3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
     XVS650A                                               XVS650A                                               XVS650A




3
    1. Perno                                              1. Soporte del asiento                                 1. Perno
                                               SAU01888
                                                          2. Salient (× 2)
    Asientos (XVS650A)                                    Para la instalación                                    Asiento del conductor
    Asiento del pasajero                                  Inserte los salientes de la parte frontal del asien-   Para la extracción
    Para la extracción                                    to en el soporte e instale el perno.                     1. Extraiga el asiento del pasajero.
    Extraiga el perno y tire del asiento hacia arriba.                                                             2. Extraiga el perno y tire del asiento hacia
                                                                                                                       arriba.




                                                                                   3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
 XVS650A


                                                                                                          1

                                                                                                          2

                                                                                                          3
1. Soporte del asiento                               1. Portacascos
2. Salient                                                                                     SAU00260   4
Para la instalación                                  Portacascos
  1. Inserte los salientes de la parte frontal del   Para abrir el portacascos, inserte la llave en la    5
      asiento en el soporte e instale el perno.      cerradura y hágala girar en la dirección indica-
  2. Instale el asiento del pasajero.                da. Para cerrar el portacascos, vuelva el porta-
                                                     cascos a su posición original.                       6
NOTA:                                                                                          SW000030
Asegúrese de que los asientos estén adaptados
con seguridad.                                            ADVERTENCIA                                     7
                                                     Nunca andar en la motocicleta con el casco
                                                     sobre el soporte para casco porque podría
                                                                                                          8
                                                     golpear contra otros objetos, causando pér-
                                                     dida de la estabilidad y accidentes.
                                                                                                          9




                                                                           3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES




3
    1. Cubierta del compartimiento                                                                         1. Compartimiento de equipajes
    2. Bloqueo
                                                      Para abrir                                           Para cerrar
                                           SAU01869
                                                      Deslice la cubierta de la cerradora para abrirla,    Ponga la cubierta del compartimiento de equi-
    Compartimiento de equipajes
                                                      inserte la llave en la cerradura y gírela hacia la   pajes en su posición original como se muestra.
    El compartimiento de equipajes está situado en
                                                      derecha. Luego, tire hacia fuera de la cubierta      Luego, gire la llave hacia la izquierda y extrái-
    el lado izquierdo de la motocicleta.
                                                      del compartimiento de equipajes como se              gala. Cierre la cubierta de la cerradura.
                                                      muestra.




                                                                            3-13
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                                                                                                                                 SAU00315
                                                      2. Emplee una llave especial y la barra de                ADVERTENCIA
                                                         extensión del juego de herramientas del
                                                                                                            Este amortiguador contiene gas nitrogena-
                                                         propietario para girar el anillo de ajuste.
                                                                                                            do altamente comprimido. Lea y entienda la      1
                                                         Gire el anillo de ajuste en la dirección
                                                                                                            siguiente información antes de manipulear
                                                         a para aumentar la carga previa del re-
                                                                                                            el amortiguador. El fabricante no se respon-
                                                         sorte, y en la dirección b para reducir la                                                         2
                                                                                                            sabiliza por daños a la propiedad o persona-
                                                         carga previa del resorte. Asegúrese de
                                                                                                            les que pudieran resultar de un manejo
                                                         que la muestra apropiada del anillo de
                                                                                                            indebido.                                       3
                                                         ajuste esté alineada con el indicador de
                                                                                                               q No apisonar o intentar abrir el ensam-
1.   Indicador de posición
                                                         posición del amortiguador trasero.
                                                    COPY CI-15SCI-15S                                             ble del cilindro.
2.   Anillo de ajuste                                                       Están-                             q No someter el amortiguador a una lla-      4
3.   Barra de extensión                                           Blanda                     Dura
                                                                             dar                                  ma abierta o a otros calores fuertes.
4.   Llave especial
                                                    Position                                                      Esto puede hacer explotar la unidad
                                        SAU00299*   de réglage
                                                                  1     2     3      4   5          6   7                                                   5
                                                                                                                  debido a la exesiva presión de gas.
Ajuste del amortiguador trasero                                                                                q No deformar o dañar el cilindro de
Este amortiguador está provisto de un ajusta-         3. Vuelva a instalar los asientos.
                                                                                                                  ninguna manera. Los daños al cilin-       6
dor de carga previa del resorte. Ajuste la carga                                                                  dro darán como resultado un rendi-
previa del resorte de la forma siguiente:                                                                         miento pobre de amortiguación.
  1. Extraiga el asiento del pasajero y el                                                                     q Para cualquier reparación de los
                                                                                                                                                            7
      asiento del conductor. (Consulte la pági-                                                                   amortiguadores, sirvase ponerse en
      na 3-9 para ver los procedimientos de                                                                       contacto con su concesionario             8
      extracción.)                                                                                                Yamaha.

                                                                                                                                                            9




                                                                            3-14
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                                                                                    SAU00330                                         SW000044

                                                           Soporte lateral
                                                                                                                    ADVERTENCIA
                                                           Este modelo está equipado con un sistema de
                                                                                                               Esta motocicleta no debe conducirse con el
                                                           corte del circuito de encendido. No debe con-
                                                                                                               soporte lateral en la posición baja. Si dicho
                                                           ducirse la motocicleta con el soporte lateral en
                                                                                                               soporte no está correctamente retraído,
                                                           la posición baja. Dicho soporte está ubicado
                                                                                                               puede tocar el suelo y distraer al conductor
                                                           sobre el lado izquierdo del bastidor. (Refiérase
                                                                                                               ocasionando una posible pérdida de control.
                                                           a la página 5-1 para una explicación más deta-
                                                                                                               Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueo
                                                           llado sobre este sistema.)
3                                                                                                              para esta motocicleta con el fin de ayudar al
                                                                                                               conductor a acordarse de retraer el soporte.
    1. Soporte de la correa de equipaje (× 2)
                                                                                                               Verifique cuidadosamente las instrucciones
                                                SAU01172
                                                                                                               de operación enumeradas a continuación y
    Soportes de correa de equipajes                                                                            si existe alguna indicación de mal funciona-
    Hay un soporte de correa de equipajes en cada                                                              miento, lleve inmediatamente la motocicleta
    apoyapiés del pasajero.                                                                                    a su concesionario Yamaha para su repara-
                                                                                                               ción




                                                                                3-15
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
                                      SAU00331   CD-11S

Comprobación de la operación del                  EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSI-
interruptor del soporte lateral/em-               CION BAJA.
brague                                                                                          1
Verifique el funcionamiento del interruptor
del soporte lateral y del embrague de acuerdo     EL MOTOR SE PARARA.
                                                                                                2
con la siguiente información.
COPY CD-11SCD-11S
                                                  EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE
 COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCI-                   LATERAL ESTA CORRECTO.                        3
 PAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE
 PARADA DEL MOTOR EN “    ”.                                                         SW000045
                                                                                                4
                                                          ADVERTENCIA
 LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA                   Si nota un funcionamiento incorrecto, con-     5
 Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.                  sulte inmediatamente a su concesionario
                                                 Yamaha.
                                                                                                6
 EMPUJE  HACIA   ADENTRO LA
 PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-
 SIONE  EL   INTERRUPTOR DE
                                                                                                7
 ARRANQUE.
                                                                                                8
 EL MOTOR ARRANCARA.
                                                                                                9

 EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE
 ESTA CORRECTO.




                                                                    3-16
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO


Lista de comprobación antes de la operación ................................................ 4-1




                                                                                                   4
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO                                                                                                                 SAU01114




    Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con ra-
    pidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de pre-
    sión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, además de una inspección visual completa,
    compruebe los puntos siguientes antes de circular.
                                                                                                                                                      SAU00340

                                          LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN

               ARTICULO                                                         REVISIONES                                                PAGE
                                          • Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
     Freno delantero
                                          • Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.
                                                                                                                                        6-19 ~ 6-22

4                                         • Compruebe la operación y el juego libre.
     Freno trasero
                                          • Ajuste si es necesario.
                                                                                                                                        6-20 ~ 6-22
                                          • Compruebe la operación y el juego libre.
     Embrague
                                          • Ajuste si es necesario.
                                                                                                                                           6-18
     Empuñadura del acelerador y          • Compruebe si la operación es suave.
     envoltura                            • Lubrique si es necesario.
                                                                                                                                        6-15, 6-23
                                          • Compruebe el nivel de aceite.
     Aceite de motor
                                          • Rellene aceite si es necesario.
                                                                                                                                        6-9 ~ 6-11
     Aceite de engranaje final            • Compruebe si hay fugas.                                                                     6-11 ~ 6-12
                                          • Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los rayos.
     Ruedas y neumáticos
                                          • Apriete los rayos si es necesario.
                                                                                                                                        6-15 ~ 6-17
     Cables de control y del              • Compruebe si la operación es suave.
     medidor                              • Lubrique si es necesario.
                                                                                                                                           6-23
     Ejes de los pedales del freno y de   • Compruebe si la operación es suave.
     cambios                              • Lubrique si es necesario.
                                                                                                                                           6-23
     Pivotes de las palancas del freno    • Compruebe si la operación es suave.
     y del embrague                       • Lubrique si es necesario.
                                                                                                                                           6-24
                                          • Compruebe si la operación es suave.
     Pivote del soporte lateral
                                          • Lubrique si es necesario.
                                                                                                                                           6-24


                                                                                    4-1
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

           ARTICULO                                                     REVISIONES                                                  PAGE
                                  • Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis.
 Fijadores del chasis
                                  • Apriete si es necesario.
                                                                                                                                      —
                                                                                                                                                       1
                                  • Compruebe el nivel de combustible.
 Depósito de combustible
                                  • Rellene combustible si es necesario.
                                                                                                                                     3-7
 Luces, señales e interruptores   • Compruebe si la operación es la adecuada.                                                     6-28 ~ 6-29
                                                                                                                                                       2

                                                                                                                                                       3
NOTA:
Las comprobaciones de antes de la operación deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cabo
                                                                                                                                                       4
de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo que se tarda.

                                                                                                                                                       5
     ADVERTENCIA
Si algún punto de la comprobación de antes de la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y reparar antes de operar
                                                                                                                                                       6
la motocicleta.

                                                                                                                                                       7

                                                                                                                                                       8

                                                                                                                                                       9




                                                                             4-2
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION


                    Arranque del motor ........................................................................................ 5-1
                    Arranque del motor caliente........................................................................... 5-4
                    Cambio de velocidades .................................................................................. 5-4
                    Consejos para reducir el consumo de combustible ........................................ 5-5
                    Rodaje del motor............................................................................................ 5-5
                    Estacionamiento............................................................................................. 5-6




                                                                                                                                       5
SAU00372


    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
                                       SAU00373                                           SAU01068

      ADVERTENCIA                                 Arranque del motor
    q Antes de utilizar ésta motocicleta fa-      NOTA:
      miliaricese con todos los mandos y          Esta motocicleta está equipada con un inte-
      funciones. Consulte un concesionario        rruptor de arranque y un sistema de corte del
      de Yamaha para comprender cual-             circuito de encendido. El motor sólo podrá
      quier mando o función que Usted no          arrancarse bajo las condiciones siguientes:
      entienda.                                     q La transmisión está en punto muerto.
    q Nunca arrancar el motor o dejarlo
                                                    q El soporte lateral está retraído, la trans-
      funcionar ni siquiera por un tiempo
                                                        misión está engranada y el embrague
      corto en un ambiente cerrado. Los ga-
                                                        está desembragado.
      ses del escape son tóxicos y pueder
      causar pérdida de conocimiento e in-        La motocicleta no debe conducirse con el so-
      cluso la muerte en poco tiempo. Siem-       porte lateral bajado.
5
      pre utilisar la motocicleta en un lugar                                             SW000054
      adecuadamente ventilado.
    q Antes de partir, siempre retractar el            ADVERTENCIA
      soporte lateral. Un soporte lateral que     Antes de seguir con los siguientes pasos, ve-
      no está completamente retractado            rifique el funcionamiento del interruptor
      puede causar accidentes graves en las       del soporte lateral y el interruptor del em-
      curvas.                                     brague. (Refiérase a la página 3-16.)




                                                                       5-1
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
COPY CF-28SCF-28S
                          COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y EL
                          INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “     ”.
                                                                                                 1

      SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y         SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL     2
      EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO,                  SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO,
                                                                                                 3
      PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL          TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONE
      MOTOR ARRANCARA.                                 EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR      4
                                                       ARRANCARA.
                                                                                                 5
      RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE
      LA TRANSMISION.
                                                                                                 6

      PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.                   PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.            7

                                                                                                 8

                                                                                                 9




                                                 5-2
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
                                                                                                         7. Después de calentar el motor, desconec-
                                                                                                            te por completo el arrancador (choke).

                                                                                                        NOTA:
                                                                                                        El motor está caliente cuando responde con
                                                                                                        normalidad al acelerador con el motor de
                                                                                                        arranque (choke) desactivado.




      1. Girar el paso de combustible en “ON”.       NOTA:
      2. Girar la llave de encendido a la posición   Si el motor no se pone en marcha, soltar el in-
         “ON” y el interruptor de parada del mo-     terruptor de arranque, esperar unos segundos y
5        tor a “     ”.                              presionarlo nuevamente. Cada puesta en mar-
      3. Poner la transmisión en punto muerto.       cha debe ser lo más corta posible para no gas-
                                                     tar la energía de la bateria. No tratar de hacer
    NOTA:
                                                     partir el motor por más de 10 segundos segui-
    Cuando la transmisión está en neutro, el indi-
                                                     dos en cada intento.
    cador de neutro debe estar encendido. Si no se
    enciende, pedir inspección al concesionario        6. Después de arrancar el motor, mueva el
    Yamaha.                                               arrancador (choke) a la posición inter-
                                                          media.
      4. Conecte el arrancador (choke) y cierre
         por completo la empuñadura del acele-       NOTA:
         rador.                                      Para obtener una duración máxima de la vida
      5. Arranque el motor presionando el inte-      del motor, nunca acelere mucho con el motor
         rruptor de arranque.                        en frío.




                                                                           5-3
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
                                        SAU01258                                                                                          SC000048

Arranque del motor caliente
                                                                                                        ATENCION:
Para arrancar el motor cuando está caliente, no
es necesario utilizar el arrancador (choke).                                                            q No marche con el motor apagado por
                                        SC000046                                                          tramos largos, y no remorque la má-        1
                                                                                                          quina por una distancia larga. Incluso
 ATENCION:                                                                                                cuando está en el engranaje neutro, la     2
Vea la “Sección de rodaje” antes de hacer                                                                 transmisión se lubrica conveniente-
funcionar la motocicleta por primera vez.                                                                 mente sólo cuando el motor está en
                                                                                                          marcha. Una lubricación inadequada         3
                                                                                             SAU00423
                                                                                                          puede dañar la transmisión.
                                                   Cambio de velocidades                                q Siempre use el embrague cuando
                                                                                                                                                     4
                                                   La transmisión permite controlar la cantidad           cambie de velocidad de marcha. Ten-
                                                   de potencia de que se dispone a una velocidad          ga en cuenta que el motor, la transmi-
                                                   dada en el arranque, al acelerar, en las subidas,      sión y la línea de tracción no están       5
                                                   etc. El uso del pedal de cambio se muestra en          diseñados para soportar impactos
                                                   la ilustración. Para cambiar a punto muerto,           producidos por los cambios de mar-
                                                                                                          cha forzados y pueden producirse da-       6
                                                   apretar el pedal repetidamente hasta el final de
                                                   su recorrido y luego alzarlo levemente.                ños al hacer cambios de marcha sin
                                                                                                          aplicar el embrague.                       7

                                                                                                                                                     8

                                                                                                                                                     9




                                                                         5-4
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
                                            SAU00424                                           SAU01128                                           SAU01171

    Consejos para reducir el consumo                   Rodaje del motor                                   0 ~ 1.000 km
    de combustible                                     El período más importante en la vida de su mo-     Evite la operación por encima de 1/3 del acele-
    El consumo de combustible de su motocicleta        tocicleta es el que se encuentra entre el km       rador.
    depende en gran medida de su forma de circu-       cero y los 1.600 km. Por ésta razón le rogamos
    lar. Los consejos siguientes pueden ayudar a       que lea cuidadosamente el siguiente material.      1.000 ~ 1.600 km
    reducir el consumo de combustible:                 Puesto que el motor está nuevo, no lo debe so-     Evite velocidades de circulación constantes a
      q Caliente el motor antes de circular.           brecargar los primeros 1.600 km. Las distintas     más de 1/2 del acelerador.
      q Desconecte el arrancador (choke) lo an-        partes del motor se desgastan y pulen entre sí,                                            SC000056

          tes posible.                                 hasta los limites del funcionamiento perfecto.
                                                       Durante éste período, el uso prolongado del         ATENCION:
      q Efectúa los cambios con seguridad y
          evite altas velocidades del motor duran-     motor a una alta aceleración, o en condiciones     Después de los primeros 1.000 km de opera-
          te la aceleración.                           que pudieran ocasionar un calentamiento ex-        ción, asegúrese de cambiar el aceite del mo-
      q No aplique dos veces el embrague ni so-        cesivo de éste, deben ser evitados.                tor, el filtro de aceite y el aceite del
5                                                                                                         engranaje final.
          brerrevolucione el motor mientras redu-
          ce la marcha y evite altas velocidades
          del motor cuando no haya carga en el
          motor.                                                                                          1.600 km y más
      q Desconecte el motor en lugar de dejarlo                                                           Proceda con la circulación normal.
                                                                                                                                                  SC000049
          al ralentí durante períodos prolongados,
          es decir, en atascos de tráfico, en semá-                                                        ATENCION:
          foros o cruces de ferrocarriles.
                                                                                                          En caso de ocurrir algún inconveniente du-
                                                                                                          rante el período de rodaje, consulte inme-
                                                                                                          diatamente a su concesionario de Yamaha.




                                                                            5-5
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
                                       SAU00457

Estacionamiento
Al estacionar la motocicleta, parar el motor y
sacar la llave de encendido. Girar el paso de
                                                         1
combustible en “OFF” siempre que se pare el
motor.
                                       SW000058          2
     ADVERTENCIA
El sistema de escape está caliente. Detener              3
la motocicleta en un sitio apartado de los
peatones y donde no se puedan acercar ni-
ños. No detenga la motocicleta en un sitio en            4
pendiente o donde el suelo sea blando; ésta
pordría caerse muy fácilmente.                           5

                                                         6

                                                         7

                                                         8

                                                         9




                                                  5-6
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES


Juego de herramientas ................................................... 6-1            Cambio del líquido de freno........................................6-22
Mantenimiento y lubricación periódicos....................... 6-2                        Revisión y lubricación de los cables ...........................6-23
Extracción e instalación del panel................................. 6-5                  Lubricación del cable y la empuñadura del
Panel A ..........................................................................6-6     acelerador ..................................................................6-23
Panel B ..........................................................................6-7    Lubricación de los pedales del freno y de cambios.....6-23
Bujías ............................................................................6-7   Lubricación de las palancas del freno y del
Aceite de motor.............................................................6-9           embrague...................................................................6-24
Aceite de engranaje final............................................. 6-11               Lubricación del soporte lateral ....................................6-24
Filtro de aire ................................................................6-12      Inspección de horquilla delantera................................6-25
Ajuste del carburador .................................................. 6-13            Inspección de la dirección ...........................................6-25
Ajuste del ralentí ......................................................... 6-14        Cojinetes de ruedas......................................................6-26
Inspección del juego libre del cable del acelerador .... 6-15                            Batería .........................................................................6-26
Ajuste del juego de las válvulas.................................. 6-15                  Reemplazo del fusible .................................................6-27             6
Neumáticos..................................................................6-15         Reemplazo de la bombilla del faro..............................6-28
Ruedas.........................................................................6-17      Reemplazo de la señal de giro y de la bombilla
                                                                                          de la luz trasera .........................................................6-29
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague...... 6-18
                                                                                         Soporte de la motocicleta ............................................6-30
Ajuste del juego libre de la palanca del freno
 frontal........................................................................6-19     Extracción de la rueda frontal .....................................6-31
Ajuste de la altura y del juego libre del pedal del                                      Instalación de la rueda delantera .................................6-31
 freno trasero ..............................................................6-20        Extracción de la rueda trasera .....................................6-32
Ajuste del interruptor de la luz de freno ..................... 6-21                     Instalación de la rueda trasera .....................................6-33
Control de las pastillas del freno delantero y de las                                    Localización y reparación de averías ..........................6-34
 zapatas del freno trasero ........................................... 6-21              Gráfico de localización y reparación de averías ..........6-35
Inspección del nivel del líquido de frenos................... 6-22
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES                                                                                              SAU00462




                                             SAU00464                                            SAU01129                                        SW000062

    La inspección periódica, el ajuste y la lubrica-    Juego de herramientas                                   ADVERTENCIA
    ción conservan la motocicleta en condiciones        El juego de herramientas está situado en el com-    Las modificaciones realizadas en esta moto-
    de seguridad y eficiencia máximas. La seguri-       partimiento de equipajes. (Vea la página 3-11       cicleta que no están aprobadas por Yamaha
    dad es una de las obligaciones del propietario.     para los procedimientos de abertura del com-        pueden ocasionar la pérdida del rendimien-
    El programa de mantenimiento y lubricación          partimiento.) Las herramientas provistas en el
    puede considerarse estrictamente como un sis-                                                           to, emisiones excesivas, y dejar la máquina
                                                        juego de herramientas del propietario sirven        insegura para su utilización. Consulte a un
    tema de mantenimiento general e intervalos de
                                                        para ayudarle a llevar a cabo el mantenimiento      concesionario Yamaha antes de realizar nin-
    lubricación. HAY QUE TENER EN CUEN-
                                                        periódico. Sin embargo, algunas otras herra-        gún cambio.
    TA QUE EL CLIMA, EL TERRENO, LAS
    DIVERSAS LOCALIDADES GEOGRAFI-                      mienta tales como una llave de apriete también
    CAS Y LA ENORME VARIEDAD DE                         serán necesarias para llevar a cabo correcta-
    USOS INDIVIDUALES, SON TODOS FAC-                   mente el mantenimiento.
    TORES QUE HACEN VARIAR LOS PRO-                     La información de servicio incluida en este ma-
    GRAMAS DE LOS USUARIOS PARA                         nual tiene el propósito de proporcionarle a us-
    ADAPTARLOS A LAS CONDICIONES DE                     ted, el propietario, la información necesaria
6   USO. En las páginas que siguen se explicarán        para completar ciertas tareas del mantenimiento
    los puntos más importantes sobre la inspec-         preventivo y reparaciones pequeñas.
    ción, ajuste y lubricación de la motocicleta.
                                             SW000060
                                                        NOTA:
                                                        Si no dispone de las herramientas necesarias
         ADVERTENCIA                                    para una operación de servicio, lleve la motoci-
    En caso de que el propietario no estuviera          cleta a un concesionario Yamaha para que reali-
    avezado a realizar el servicio de su motoci-        ce el servicio.
    cleta, conviene que lo haga un concesionario
    Yamaha.




                                                                              6-1
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
                                                                                                                                                        SAU00473

                                    MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
                                                                                                                                           CADA
                                                                                                                  Después         6.000 km       12.000 km         1
N°.             ARTICULO                  TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO                                  del rodaje           o               o
                                                                                                                 (1.000 km)        6 meses        12 meses
                                                                                                                              (lo que primero (lo que primero      2
                                                                                                                                 acontezca)      acontezca)
                                 • Compruebe las mangueras de combustible para ver si hay grietas o daños.
1    ∗ Línea de combustible      • Reemplácelas si es necesario.
                                                                                                                                    √               √
                                                                                                                                                                   3
                                 • Compruebe su estado.
2      Bujías                                                                                                        √              √               √
                                 • Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.
                                 • Compruebe la holgura de válvulas.                                                                                               4
3    ∗ Válvulas                  • Ajuste si es necesario.
                                                                                                                     √              √               √

4      Filtro de aire            • Limpie o reemplace si es necesario.                                                              √               √              5
                                 • Compruebe la operación.
5      Embrague                                                                                                      √              √               √
                                 • Ajuste o reemplace el cable.
                                 • Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la                                                           6
                                   NOTA de la página 6-4.)
6    ∗ Freno delantero           • Corrija de forma consecuente.
                                                                                                                     √              √               √
                                 • Reemplace las pastillas del freno si es necesario.                                                                              7
                                 • Compruebe la operación.
7    * Freno trasero             • Ajuste el juego libre del pedal del freno y reemplace las zapatas del freno       √              √               √
                                   si es necesario.                                                                                                                8
                                 • Compruebe el balance, el descentramiento, apriete de los rayos y si hay
8    ∗ Ruedas                      daños.                                                                                           √               √
                                                                                                                                                                   9
                                 • Apriete los rayos y reajuste el balance o reemplace si es necesario.
                                 • Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños.
                                 • Reemplace si es necesario.
9    ∗ Neumáticos                • Compruebe la presión del aire
                                                                                                                                    √               √
                                 • Corrija si es necesario.
                                 • Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes.
10   ∗ Cojinetes de las ruedas   • Reemplácelo si es necesario.
                                                                                                                                    √               √


                                                                            6-2
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
                                                                                                                                                 CADA
                                                                                                                        Después         6.000 km       12.000 km
    N°.           ARTICULO                      TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO                                  del rodaje           o               o
                                                                                                                       (1.000 km)        6 meses        12 meses
                                                                                                                                    (lo que primero (lo que primero
                                                                                                                                       acontezca)      acontezca)
                                       • Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
                                       • Corrija si es necesario.
    11   ∗ Brazo oscilante             • Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
                                                                                                                                          √               √
                                         (lo que primero acontezca).
                                       • Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.
                                       • Corrija de forma consecuente.
    12   ∗ Cojinetes de la dirección   • Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 meses (lo
                                                                                                                                          √               √
                                         que antes acontezca).
                                       • Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén correctamente
    13   ∗ Fijadores del chasis          apretados.                                                                                       √               √
                                       • Apriete si es necesario.
                                       • Compruebe la operación.
6   14     Soporte lateral                                                                                                                √               √
                                       • Reemplace y lubrique si es necesario.

    15   ∗ Interruptor del soporte
           lateral
                                       • Compruebe la operación.
                                       • Reemplácelas si es necesario.
                                                                                                                           √              √               √

                                       • Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.
    16   ∗ Horquilla delantera         • Corrija de forma consecuente.
                                                                                                                                          √               √

    17   ∗ Conjunto del trasero
           amortiguador
                                       • Compruebe la operación y si hay fugas de aceite en el amortiguador.
                                       • Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario.
                                                                                                                                          √               √

                                       • Check engine idling speed, synchronization and starter operation.
    18   ∗ Carburadores                • Adjust if necessary.
                                                                                                                           √              √               √

                                       • Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
    19     Aceite de motor             • Corrija si es necesario.                                                          √              √               √
                                       • Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)
           Elemento del filtro de
    20                                 • Reemplace.                                                                        √                              √
           aceite de motor



                                                                                  6-3
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star
Manual del propietario yamaha 650 v star

Contenu connexe

Tendances

2006 Arctic Cat 650 V2 4x4 Automatic LE ATV Service Repair Manual
2006 Arctic Cat 650 V2 4x4 Automatic LE ATV Service Repair Manual2006 Arctic Cat 650 V2 4x4 Automatic LE ATV Service Repair Manual
2006 Arctic Cat 650 V2 4x4 Automatic LE ATV Service Repair Manualukjskemm kjksmemm
 
Manual taller Ford Focus MK1 (1999)
Manual taller Ford Focus MK1 (1999)Manual taller Ford Focus MK1 (1999)
Manual taller Ford Focus MK1 (1999)Yago Menéndez
 
150 250 manual del usuario 2010
150   250 manual del usuario 2010150   250 manual del usuario 2010
150 250 manual del usuario 2010edalvar1
 
PERKINS 1600 SERIES INDUSTRIAL ENGINE ( XGE ) Service Repair Manual
PERKINS 1600 SERIES INDUSTRIAL ENGINE ( XGE ) Service Repair ManualPERKINS 1600 SERIES INDUSTRIAL ENGINE ( XGE ) Service Repair Manual
PERKINS 1600 SERIES INDUSTRIAL ENGINE ( XGE ) Service Repair Manualfudjfjsjekkemm
 
Manual scania-instrucciones-de-mantenimiento (1)
Manual scania-instrucciones-de-mantenimiento (1)Manual scania-instrucciones-de-mantenimiento (1)
Manual scania-instrucciones-de-mantenimiento (1)Fredy Muñoz
 
06-20-MINICARGADORA-BOBCAT-S-150-fin2.pdf
06-20-MINICARGADORA-BOBCAT-S-150-fin2.pdf06-20-MINICARGADORA-BOBCAT-S-150-fin2.pdf
06-20-MINICARGADORA-BOBCAT-S-150-fin2.pdfJosAndrsJimenezCasal
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Ivo Silva
 
2005 Arctic Cat 400 4x4 manual VP ATV Service Repair Manual
2005 Arctic Cat 400 4x4 manual VP ATV Service Repair Manual2005 Arctic Cat 400 4x4 manual VP ATV Service Repair Manual
2005 Arctic Cat 400 4x4 manual VP ATV Service Repair Manualhskekdmmm
 
Seguridad en plataforma durante corrida de motores
Seguridad en plataforma durante corrida de motoresSeguridad en plataforma durante corrida de motores
Seguridad en plataforma durante corrida de motoresangel rosas moreno
 
PERKINS 1100 SERIES 1106C INDUSTRIAL ENGINE (ELECTRONIC)(Model VK)Service Rep...
PERKINS 1100 SERIES 1106C INDUSTRIAL ENGINE (ELECTRONIC)(Model VK)Service Rep...PERKINS 1100 SERIES 1106C INDUSTRIAL ENGINE (ELECTRONIC)(Model VK)Service Rep...
PERKINS 1100 SERIES 1106C INDUSTRIAL ENGINE (ELECTRONIC)(Model VK)Service Rep...jkmsmem ejksmmd
 
Clark c500, y250 s forklift service repair manual
Clark c500, y250 s forklift service repair manualClark c500, y250 s forklift service repair manual
Clark c500, y250 s forklift service repair manualfhsjekdmme
 
Manual de serviço nxr125 bros ks es 00 x6b-ksm-001 cilindro
Manual de serviço nxr125 bros ks es   00 x6b-ksm-001 cilindroManual de serviço nxr125 bros ks es   00 x6b-ksm-001 cilindro
Manual de serviço nxr125 bros ks es 00 x6b-ksm-001 cilindroThiago Huari
 

Tendances (20)

2006 Arctic Cat 650 V2 4x4 Automatic LE ATV Service Repair Manual
2006 Arctic Cat 650 V2 4x4 Automatic LE ATV Service Repair Manual2006 Arctic Cat 650 V2 4x4 Automatic LE ATV Service Repair Manual
2006 Arctic Cat 650 V2 4x4 Automatic LE ATV Service Repair Manual
 
Manual linea aumark_
Manual linea aumark_Manual linea aumark_
Manual linea aumark_
 
Manual taller Ford Focus MK1 (1999)
Manual taller Ford Focus MK1 (1999)Manual taller Ford Focus MK1 (1999)
Manual taller Ford Focus MK1 (1999)
 
Grua puente
Grua puenteGrua puente
Grua puente
 
MAS VIDA MENOS KILOS.pdf
MAS VIDA MENOS KILOS.pdfMAS VIDA MENOS KILOS.pdf
MAS VIDA MENOS KILOS.pdf
 
Manual motor om 611
Manual motor om 611Manual motor om 611
Manual motor om 611
 
150 250 manual del usuario 2010
150   250 manual del usuario 2010150   250 manual del usuario 2010
150 250 manual del usuario 2010
 
PERKINS 1600 SERIES INDUSTRIAL ENGINE ( XGE ) Service Repair Manual
PERKINS 1600 SERIES INDUSTRIAL ENGINE ( XGE ) Service Repair ManualPERKINS 1600 SERIES INDUSTRIAL ENGINE ( XGE ) Service Repair Manual
PERKINS 1600 SERIES INDUSTRIAL ENGINE ( XGE ) Service Repair Manual
 
Manual scania-instrucciones-de-mantenimiento (1)
Manual scania-instrucciones-de-mantenimiento (1)Manual scania-instrucciones-de-mantenimiento (1)
Manual scania-instrucciones-de-mantenimiento (1)
 
06-20-MINICARGADORA-BOBCAT-S-150-fin2.pdf
06-20-MINICARGADORA-BOBCAT-S-150-fin2.pdf06-20-MINICARGADORA-BOBCAT-S-150-fin2.pdf
06-20-MINICARGADORA-BOBCAT-S-150-fin2.pdf
 
Montacargas
Montacargas Montacargas
Montacargas
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
 
2005 Arctic Cat 400 4x4 manual VP ATV Service Repair Manual
2005 Arctic Cat 400 4x4 manual VP ATV Service Repair Manual2005 Arctic Cat 400 4x4 manual VP ATV Service Repair Manual
2005 Arctic Cat 400 4x4 manual VP ATV Service Repair Manual
 
Motor perkins-manhual de taller
Motor perkins-manhual de tallerMotor perkins-manhual de taller
Motor perkins-manhual de taller
 
Perkins new 1000 series workshop manual!!!
Perkins new 1000 series workshop manual!!!Perkins new 1000 series workshop manual!!!
Perkins new 1000 series workshop manual!!!
 
Alternador uc cummins
Alternador uc cumminsAlternador uc cummins
Alternador uc cummins
 
Seguridad en plataforma durante corrida de motores
Seguridad en plataforma durante corrida de motoresSeguridad en plataforma durante corrida de motores
Seguridad en plataforma durante corrida de motores
 
PERKINS 1100 SERIES 1106C INDUSTRIAL ENGINE (ELECTRONIC)(Model VK)Service Rep...
PERKINS 1100 SERIES 1106C INDUSTRIAL ENGINE (ELECTRONIC)(Model VK)Service Rep...PERKINS 1100 SERIES 1106C INDUSTRIAL ENGINE (ELECTRONIC)(Model VK)Service Rep...
PERKINS 1100 SERIES 1106C INDUSTRIAL ENGINE (ELECTRONIC)(Model VK)Service Rep...
 
Clark c500, y250 s forklift service repair manual
Clark c500, y250 s forklift service repair manualClark c500, y250 s forklift service repair manual
Clark c500, y250 s forklift service repair manual
 
Manual de serviço nxr125 bros ks es 00 x6b-ksm-001 cilindro
Manual de serviço nxr125 bros ks es   00 x6b-ksm-001 cilindroManual de serviço nxr125 bros ks es   00 x6b-ksm-001 cilindro
Manual de serviço nxr125 bros ks es 00 x6b-ksm-001 cilindro
 

En vedette

Manual.de.mecanica.de.motos. pt.br
Manual.de.mecanica.de.motos. pt.br Manual.de.mecanica.de.motos. pt.br
Manual.de.mecanica.de.motos. pt.br mario gomes
 
25. cambiar un motor de arranque
25. cambiar un motor de arranque25. cambiar un motor de arranque
25. cambiar un motor de arranqueOscaro.es
 
1. Pulsar 135 L Seatures Fpecs S14 12 09 Ind
1.  Pulsar 135  L Seatures   Fpecs S14 12 09 Ind1.  Pulsar 135  L Seatures   Fpecs S14 12 09 Ind
1. Pulsar 135 L Seatures Fpecs S14 12 09 Indabandung29
 
Sensores y actuadores de una motocicleta
Sensores y actuadores de una motocicletaSensores y actuadores de una motocicleta
Sensores y actuadores de una motocicletaSPEed 施
 
Manual akt rtx 150 (1)
Manual akt rtx 150 (1)Manual akt rtx 150 (1)
Manual akt rtx 150 (1)7063355
 
Manual+para+reparar+motos+problemas+2007(1)
Manual+para+reparar+motos+problemas+2007(1)Manual+para+reparar+motos+problemas+2007(1)
Manual+para+reparar+motos+problemas+2007(1)Victor Huanca
 
Arias paz mecánica de motos 32ª edición (2004)
Arias paz    mecánica de motos 32ª edición (2004)Arias paz    mecánica de motos 32ª edición (2004)
Arias paz mecánica de motos 32ª edición (2004)torpe7
 
Final duke.ppt final
Final duke.ppt finalFinal duke.ppt final
Final duke.ppt finalgaurav2211
 
Pulsar 200 Manual de servicio
Pulsar 200 Manual de servicioPulsar 200 Manual de servicio
Pulsar 200 Manual de servicioErick Lopez
 
KTM, READY TO RACE.
KTM, READY TO RACE. KTM, READY TO RACE.
KTM, READY TO RACE. Navin Rai
 

En vedette (19)

Pulsar 135
Pulsar 135Pulsar 135
Pulsar 135
 
manual de mecanica motos
manual de mecanica motosmanual de mecanica motos
manual de mecanica motos
 
Ktm
KtmKtm
Ktm
 
Manual.de.mecanica.de.motos. pt.br
Manual.de.mecanica.de.motos. pt.br Manual.de.mecanica.de.motos. pt.br
Manual.de.mecanica.de.motos. pt.br
 
25. cambiar un motor de arranque
25. cambiar un motor de arranque25. cambiar un motor de arranque
25. cambiar un motor de arranque
 
Ktm 29
Ktm 29Ktm 29
Ktm 29
 
1. Pulsar 135 L Seatures Fpecs S14 12 09 Ind
1.  Pulsar 135  L Seatures   Fpecs S14 12 09 Ind1.  Pulsar 135  L Seatures   Fpecs S14 12 09 Ind
1. Pulsar 135 L Seatures Fpecs S14 12 09 Ind
 
Sensores y actuadores de una motocicleta
Sensores y actuadores de una motocicletaSensores y actuadores de una motocicleta
Sensores y actuadores de una motocicleta
 
Manual akt rtx 150 (1)
Manual akt rtx 150 (1)Manual akt rtx 150 (1)
Manual akt rtx 150 (1)
 
Manual+para+reparar+motos+problemas+2007(1)
Manual+para+reparar+motos+problemas+2007(1)Manual+para+reparar+motos+problemas+2007(1)
Manual+para+reparar+motos+problemas+2007(1)
 
Arias paz mecánica de motos 32ª edición (2004)
Arias paz    mecánica de motos 32ª edición (2004)Arias paz    mecánica de motos 32ª edición (2004)
Arias paz mecánica de motos 32ª edición (2004)
 
Sistema encendido
Sistema encendidoSistema encendido
Sistema encendido
 
Manual ak125 sl1490
Manual ak125 sl1490Manual ak125 sl1490
Manual ak125 sl1490
 
Final duke.ppt final
Final duke.ppt finalFinal duke.ppt final
Final duke.ppt final
 
Pulsar 200 Manual de servicio
Pulsar 200 Manual de servicioPulsar 200 Manual de servicio
Pulsar 200 Manual de servicio
 
Pulsar 200
Pulsar 200Pulsar 200
Pulsar 200
 
Akt100 2t servicio
Akt100 2t servicioAkt100 2t servicio
Akt100 2t servicio
 
Pulsar 135 manual-peru
Pulsar 135 manual-peruPulsar 135 manual-peru
Pulsar 135 manual-peru
 
KTM, READY TO RACE.
KTM, READY TO RACE. KTM, READY TO RACE.
KTM, READY TO RACE.
 

Similaire à Manual del propietario yamaha 650 v star

Similaire à Manual del propietario yamaha 650 v star (20)

NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdf
NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdfNX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdf
NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdf
 
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdfbws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
 
Manual de Taller B650
Manual de Taller B650Manual de Taller B650
Manual de Taller B650
 
YAMAHA F6 c
YAMAHA F6 cYAMAHA F6 c
YAMAHA F6 c
 
fz-s-fi.pdf
fz-s-fi.pdffz-s-fi.pdf
fz-s-fi.pdf
 
Paneuropean St1300
Paneuropean St1300Paneuropean St1300
Paneuropean St1300
 
Manual_de_taller_XLR125_Para_el_senor.pdf
Manual_de_taller_XLR125_Para_el_senor.pdfManual_de_taller_XLR125_Para_el_senor.pdf
Manual_de_taller_XLR125_Para_el_senor.pdf
 
Manual z800
Manual z800Manual z800
Manual z800
 
Xt 660 manual propetario
Xt 660 manual propetarioXt 660 manual propetario
Xt 660 manual propetario
 
440 opi sp_1202
440 opi sp_1202440 opi sp_1202
440 opi sp_1202
 
Gl1800
Gl1800Gl1800
Gl1800
 
Manual del Propietario BIZ125 KS ES.pdf
Manual del Propietario BIZ125 KS ES.pdfManual del Propietario BIZ125 KS ES.pdf
Manual del Propietario BIZ125 KS ES.pdf
 
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfHaojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
 
EC950E_Manual_Operador.pdf
EC950E_Manual_Operador.pdfEC950E_Manual_Operador.pdf
EC950E_Manual_Operador.pdf
 
Bajaj pulsar 2014
Bajaj pulsar 2014Bajaj pulsar 2014
Bajaj pulsar 2014
 
Manual de moto cbr 600 rr 2017
Manual de moto cbr 600 rr 2017Manual de moto cbr 600 rr 2017
Manual de moto cbr 600 rr 2017
 
5212a2cb2913e
5212a2cb2913e5212a2cb2913e
5212a2cb2913e
 
Manual proprietario xlr 125
Manual proprietario   xlr 125Manual proprietario   xlr 125
Manual proprietario xlr 125
 
Manual del usuario moto xj6 n
Manual del usuario moto xj6 nManual del usuario moto xj6 n
Manual del usuario moto xj6 n
 
Nt700 V 06
Nt700 V 06Nt700 V 06
Nt700 V 06
 

Dernier

SESION DE APRENDIZAJE LOS SENTIDOS Y SUS CUIDADOS
SESION DE APRENDIZAJE LOS SENTIDOS Y SUS CUIDADOSSESION DE APRENDIZAJE LOS SENTIDOS Y SUS CUIDADOS
SESION DE APRENDIZAJE LOS SENTIDOS Y SUS CUIDADOSAnaRuiz123884
 
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
manual de usuario de automovil nissan march 2010-20161angort
 
Sistema electrico camion VW worker. 15.190pdf
Sistema electrico camion VW worker. 15.190pdfSistema electrico camion VW worker. 15.190pdf
Sistema electrico camion VW worker. 15.190pdfSandro Martin
 
GESTIÓN POR RESULTADOS EN EL SECTOR PÚBLICO.pptx
GESTIÓN POR RESULTADOS EN EL SECTOR PÚBLICO.pptxGESTIÓN POR RESULTADOS EN EL SECTOR PÚBLICO.pptx
GESTIÓN POR RESULTADOS EN EL SECTOR PÚBLICO.pptxFernandoEstradaGimen
 
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhjonathancallenteg
 
https://es.slideshare.net/karolpr/normasdeauditoriagubernamentalpptx
https://es.slideshare.net/karolpr/normasdeauditoriagubernamentalpptxhttps://es.slideshare.net/karolpr/normasdeauditoriagubernamentalpptx
https://es.slideshare.net/karolpr/normasdeauditoriagubernamentalpptxMartinMezarina1
 
VALORIZACION DE MINERALES.pptx VALORIZACION DE MINERALES.pptx
VALORIZACION DE MINERALES.pptx VALORIZACION DE MINERALES.pptxVALORIZACION DE MINERALES.pptx VALORIZACION DE MINERALES.pptx
VALORIZACION DE MINERALES.pptx VALORIZACION DE MINERALES.pptxMartinMezarina1
 
Citroen C5 Aircross manual de utilizacion.pdf
Citroen C5 Aircross manual de utilizacion.pdfCitroen C5 Aircross manual de utilizacion.pdf
Citroen C5 Aircross manual de utilizacion.pdfmanonon
 

Dernier (8)

SESION DE APRENDIZAJE LOS SENTIDOS Y SUS CUIDADOS
SESION DE APRENDIZAJE LOS SENTIDOS Y SUS CUIDADOSSESION DE APRENDIZAJE LOS SENTIDOS Y SUS CUIDADOS
SESION DE APRENDIZAJE LOS SENTIDOS Y SUS CUIDADOS
 
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
 
Sistema electrico camion VW worker. 15.190pdf
Sistema electrico camion VW worker. 15.190pdfSistema electrico camion VW worker. 15.190pdf
Sistema electrico camion VW worker. 15.190pdf
 
GESTIÓN POR RESULTADOS EN EL SECTOR PÚBLICO.pptx
GESTIÓN POR RESULTADOS EN EL SECTOR PÚBLICO.pptxGESTIÓN POR RESULTADOS EN EL SECTOR PÚBLICO.pptx
GESTIÓN POR RESULTADOS EN EL SECTOR PÚBLICO.pptx
 
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
 
https://es.slideshare.net/karolpr/normasdeauditoriagubernamentalpptx
https://es.slideshare.net/karolpr/normasdeauditoriagubernamentalpptxhttps://es.slideshare.net/karolpr/normasdeauditoriagubernamentalpptx
https://es.slideshare.net/karolpr/normasdeauditoriagubernamentalpptx
 
VALORIZACION DE MINERALES.pptx VALORIZACION DE MINERALES.pptx
VALORIZACION DE MINERALES.pptx VALORIZACION DE MINERALES.pptxVALORIZACION DE MINERALES.pptx VALORIZACION DE MINERALES.pptx
VALORIZACION DE MINERALES.pptx VALORIZACION DE MINERALES.pptx
 
Citroen C5 Aircross manual de utilizacion.pdf
Citroen C5 Aircross manual de utilizacion.pdfCitroen C5 Aircross manual de utilizacion.pdf
Citroen C5 Aircross manual de utilizacion.pdf
 

Manual del propietario yamaha 650 v star

  • 1. MANUAL DEL PROPIETARIO XVS650 XVS650A 4VR-28199-S3
  • 2. INTRODUCCIÓN 40 SAU00001 ¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha! 40 Como propietario de una XVS650/XVS650A, usted aprovechará la gran experiencia de 3 Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta cali- dad, que han ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad. 40 Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ven- 40 tajas de su XVS650/XVS650A. El manual del propietario no sólo le enseña a operar, inspec- cionar y mantener su motocicleta, sino también a protegerse usted mismo y a los demás contra 40 daños y problemas. 40 Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarán a mantener la mo- tocicletaen el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en 40 ponerse en contacto con su concesionario de Yamaha. 9 El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo 40 primero es la seguridad. 404
  • 3. INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL SAU00005 4 La información particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes: 4 El símbolo de aviso sobre la seguridad significa ¡ATENCION! ¡CUIDADO! ¡SE SE- GURIDAD CORRE PELIGRO! 3 AVERTISSEMENT Si no se siguen las instrucciones de una ADVERTENCIA pueden producirse daños ADVERTENCIA 4 graves o incluso la muerte del operador de la motocicleta, de un peatón o de la perso- na que inspecciona o repara la motocicleta. 4 ATENCION: Una ATENCION indica que deben tomarse precauciones especiales para evitar da- 4 ños en la motocicleta. 4 NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o aclarar los procedimien- tos. 4 9 NOTA: q Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en ésta aún al venderse posteriormente. 4 q Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede haber dis- crepancias menores entre su máquina y este manual. Si hay alguna pregunta concerniente a este manual, rogamos 4 consultar a su concesionario Yamaha.
  • 4. INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA 40 ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MO- TOCICLETA. 40 3 40 40 40 40 40 9 40 404
  • 5. 4 4 3 4 4 4 4 SAU00008 4 XVS650/XVS650A MANUAL DEL PROPIETARIO © 1999 de Yamaha Motor Co., Ltd. 9 Primera edición, Maya 1999 Todos los derechos reservados. 4 Se prohibe la reimpresión o uso de este material sin la autorización escrita de Yamaha Motor Co., Ltd. 4 Impreso en Japón
  • 6. EAA30002 SAU00009 ÍNDICE 1 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD 1 2 DESCRIPCION 2 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 3 4 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4 5 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 5 6 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6 7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 7 8 ESPECIFICACIONES 8 9 INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR 9 INDICE
  • 7.
  • 8. PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD................................. 1-1 1
  • 9. PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y liber- tad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá aceptar; ni la mejor de las motocicletas no ig- 1 nora las leyes de la física. El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funcionamiento 2 de la motocicleta. Además, lo que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el buen rendimien- to depende de si está en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicación, drogas o alcohol, por supuesto 3 está prohibido. Los conductores de motocicletas, más que los de automóviles, deben estar siempre en perfectas condiciones físicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de alcohol, existe la tendencia a tomas 4 riesgos peligrosos. 5 Las ropas especiales son también esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de seguridad para los conductores y pasajeros de automóviles. Vístase siempre con un juego completo de ropa para motocicle- 6 tas (ya sea hecho de piel o de materiales sintéticos resistentes con protectores), botas fuertes, guantes de motoci- cleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las óptimas ropas protectoras no deben dar pie a la 7 imprudencia. Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la ilusión de seguridad y protección total, los motoristas son siempre vulnerables. Los conductores que no tienen autocontrol crítico corren el riesgo de co- rrer a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es todavía más peligroso cuando llueve. El buen motorista 8 circula con seguridad, de forma segura y defensiva, evitando los peligros, incluyendo los causados por los demás. 9 Piense siempre primero en la seguridad 1-1
  • 10. DESCRIPCION Vista izquierda (XVS650).............................................................................. 2-1 Vista derecha (XVS650) ................................................................................ 2-2 Vista izquierda (XVS650A)........................................................................... 2-3 Vista derecha (XVS650A) ............................................................................. 2-4 2 Controles/Instrumentos (XVS650/XVS650A) .............................................. 2-5
  • 11. DESCRIPCION SAU00026 Vista izquierda (XVS650) 2 1. Pedal de cambio (página 3-5) 2. Grifo de combustible (página 3-8) 3. Arrancador (choke) “ ” (página 3-9) 4. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (página 3-14) 5. Portacascos (página 3-12) 6. Compartimiento de equipajes (página 3-13) 7. Juego de herramientas (página 6-1) 2-1
  • 12. DESCRIPCION Vista derecha (XVS650) 1 2 2 4 5 6 7 8 8. Filtro de aceite (página 6-10) 9 9. Batería (página 6-26) 10. Fusibles (página 6-27) 11. Interruptor principal (página 3-1) 12. Filtro de aire (página 6-12) 13. Pedal del freno trasero (página 3-6) 2-2
  • 13. DESCRIPCION Vista izquierda (XVS650A) 2 1. Pedal de cambio (página 3-5) 2. Grifo de combustible (página 3-8) 3. Arrancador (choke) “ ” (página 3-9) 4. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (página 3-14) 5. Portacascos (página 3-12) 6. Compartimiento de equipajes (página 3-13) 7. Juego de herramientas (página 6-1) 2-3
  • 14. DESCRIPCION Vista derecha (XVS650A) 1 2 2 4 5 6 7 8 8. Filtro de aceite (página 6-10) 9 9. Batería (página 6-26) 10. Fusibles (página 6-27) 11. Interruptor principal (página 3-1) 12. Filtro de aire (página 6-12) 13. Pedal del freno trasero (página 3-6) 2-4
  • 15. DESCRIPCION Controles/Instrumentos (XVS650/XVS650A) 2 14. Palanca del embrague (página 3-5) 15. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-3) 16. Velocímetro (página 3-2) 17. Tapa del depósito de combustîble (página 3-6) 18. Interruptores derechos del manillar (página 3-4) 19. Empuñadura del acelerador (página 6-15) 20. Palanca del freno frontal (página 3-5) 2-5
  • 16. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Interruptor principal/Bloqueo de la dirección................................................ 3-1 Luces indicadoras........................................................................................... 3-2 Velocímetro .................................................................................................... 3-2 Alarma antirrobo (opcional) .......................................................................... 3-3 Interruptores del manillar............................................................................... 3-3 Palanca del embrague .................................................................................... 3-5 3 Pedal de cambio ............................................................................................. 3-5 Palanca del freno frontal ................................................................................ 3-5 Pedal del freno trasero ................................................................................... 3-6 Tapa del depósito de combustible .................................................................. 3-6 Combustible ................................................................................................... 3-7 Manguera de respiración del depósito de combustible .................................. 3-7 Grifo de combustible...................................................................................... 3-8 Arrancador (choke) “ ” .............................................................................. 3-9 Asientos (XVS650)........................................................................................ 3-9 Asientos (XVS650A) ................................................................................... 3-11 Portacascos................................................................................................... 3-12 Compartimiento de equipajes ...................................................................... 3-13 Ajuste del amortiguador trasero................................................................... 3-14 Soportes de correa de equipajes................................................................... 3-15 Soporte lateral .............................................................................................. 3-15 Comprobación de la operación del interruptor del soporte lateral/ embrague ................................................................................................... 3-16
  • 17. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00027 3 SAU00029 1. Presionar Interruptor principal/Bloqueo de la Para bloquear la dirección, gire el manillar 2. Girar dirección completamente hacia la izquierda. Mientras SAU00044 presiona la llave al interruptor principal, gírela (Estacionamiento) Este interruptor principal controla el encendi- de “OFF” a “LOCK” y extráigala. Para liberar La dirección se bloquea en esta posición y se do y el sistema de iluminación y su funciona- el bloqueo, gire la llave a “OFF” mientras la enciende la luz trasera, pero todos los otros miento se describe a continuación. SAU00036 presiona. circuitos se desconectan. La llave puede sacar- SW000016 ON se en esta posición. Se encienden los circuitos eléctricos. Puede ADVERTENCIA Para emplear la posición de estacionamiento, arrancarse el motor. No se puede sacar la llave No gire nunca la llave a la posición “OFF” bloquee primero la dirección, y gire entonces en esta posición. ni “LOCK” cuando la motocicleta esté en la llave a la posición “ ”. No emplee esta SAU00038 movimiento. Los circuitos eléctricos se des- posición durante períodos muy largos de tiem- OFF activarías, lo cual podría ocasionar la pér- po porque podría descargarse la batería. Se apagan todos los circuitos eléctricos. Puede dida del control o un accidente. Asegúrese quitarse la llave en esta posición. de que la motocicleta esté parada antes de SAU00040 girar la llave a la posición “OFF” o LOCK “LOCK”. En ésta posición la dirección queda trabada y todos los circuitos eléctricos apagados. Puede quitarse la llave en esta posición. 3-1
  • 18. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00063 3. Luz indicadora de luz de carretera “ ” Cuando se usa la laz alta del faro delantero 1 esta luz indicadora se enciende. SAU00091 2 4. Luz indicadora de problemas del motor “ ” Esta luz indicadora se enciende o parpadea si 3 ocurre un problema en un circuito monitor. En 1. Luz indicadora de luz de carretera “ ” 1. Botón de reajuste 2. Luz del indicador de viraje “ ” este caso, solicite a un concesionario Yamaha 2. Velocímetro 4 3. Luz indicadora de punto muerto “ ” que inspeccione los sistemas de autodiagnósti- 3. Cuentakilómetros 4. Luz indicadora de problemas del motor “ ” co. 4. Cuentakilómetros para viajes SAU00056 SAU00095 5 Luces indicadoras Velocímetro SAU00057 El velocímetro indica la velocidad de marcha. 6 1. Luz del indicador de viraje “ ” El odómetro y el medidor de viajes están in- Este indicador parpadea cuando el interruptor corporados en el velocímetro. El medidor de de viraje se mueve hacia la izquierda o dere- viajes puede ser reajustado a “0” con la perilla 7 cha. de reposición. Use el cuentakilómetros para viajes para estimar lo que puede circular con 8 SAU00061 un depósito de combustible lleno. Esta infor- 2. Luz indicadora de punto muerto “ ” mación le permitirá planificar debidamente las Esta luz indicadora se enciende cuando la paradas para abastecer combustible. 9 transmisión está en punto muerto. 3-2
  • 19. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00109 SAU00119 Alarma antirrobo (opcional) Interruptor de la luz para adelantar Puede incorporase una alarma antirrobo en esta “ ” motocicleta. Consulte a su concesionario Presione el interruptor para operar la luz de pa- so. Yamaha para obtener e instalar la alarma. SAU00121 Interruptor reductor de luces Girar a posición “ ” para luz alta y a posi- 3 ción “ ” para luz de cruce. 1. Interruptor de señal de giro SAU00129 2. Interruptor de la luz para adelantar “ ” Interruptor de la bocina “ ” 3. Interruptor reductor de luces Apretar el botón para tocar la bocina. 4. Interruptor de la bocina “ ” SAU00118 Interruptores del manillar SAU00127 Interruptor de señal de giro Empujar el interruptor hacia “ ” para seña- lizar un giro hacia la derecha. Empujar el inte- rruptor hacia “ ” para señalizar un giro hacia la izquierda. El interruptor volverá a la posición central una vez que se lo suelte. Para anular la señal del interruptor, presionarlo ha- cia adentro una vez que haya vuelto al centro. 3-3
  • 20. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00138 Interruptor de parada del motor El interruptor de parada del motor es un dispo- sitivo de seguridad a usarse en casos de emer- gencia, tales como cuando vuelca la 1 motocicleta o en caso de problemas en el siste- ma de aceleración. Gire el interruptor a la po- 2 sición “ ” para arrancar el motor. En caso de emergencia, gire el interruptor a la posición “ ” para parar el motor. 3 1. Interruptor de arranque “ ” SAU00134 2. Interruptor de parada del motor Interruptor de las luces 4 3. Interruptor de las luces Si se gira el interruptor de las luces a SAU00143 “ ” se enciende la luz auxiliar, las lu- 5 Interruptor de arranque “ ” ces del medidor, y la luz trasera. Si se gira el Presionar el interruptor de partida para arran- interruptor a “ ” se enciende también la car el motor. luz del faro. 6 SC000005 ATENCION: 7 Antes de arrancar el motor referirse a las instrucciones para el arranque. 8 9 3-4
  • 21. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 3 SAU00152 SAU00157 SAU00158 Palanca del embrague Pedal de cambio Palanca del freno frontal La palanca del embrague está situada a la iz- Esta moto tiene 5 velocidades de engrane La palanca del freno frontal se encuentra en el quierda del manillar, y el sistema de corte del constante, con relaciones de transmisión per- lado derecho del manillar. Para accionar dicho circuito de encendido está incorporado en el fectamente espaciadas. El cambio de marchas freno, tirar de la palanca hacia el manillar. soporte de la palanca del embrague. Apriete se realiza mediante el pedal de cambio, colo- ésta palanca contra el puño para desenganchar cado en el lado izquierdo del motor. el embrague y suéltela para engancharlo nue- vamente. La palanca debe ser apretada súbita- mente y soltada lentamente para una partida suave. (Remitirse a los procedimientos de arranque del motor para la descripción del sis- tema de corte del circuito de encendido.) 3-5
  • 22. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SW000023 ADVERTENCIA Asegurarse que la tapa esté correctamente instalada y trabada antes de conducir la 1 motocicleta. 2 3 SAU00162 SAU00167 Pedal del freno trasero Tapa del depósito de combustible 4 El pedal del freno trasero está en el lado dere- Para abrir cho de la motocicleta. Dándole al pedal hacia Insertar la llave y girarla 1/4 de vuelta hacia la abajo, entrará en función el freno trasero. derecha, con lo que se desenganchará el segu- 5 ro y podrá quitarse la tapa. 6 Para cerrar Poner la tapa del depósito en posición con la llave insertada. Para extraer ésta, girarla a la 7 izquierda hacia la posición original. NOTA: 8 Esta tapa no se puede cerrar sin la llave inserta- da, y ésta no se puede sacar si la tapa no está ce- 9 rrada correctamente. 3-6
  • 23. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00185 ATENCION: Limpie inmediatamente el combustible de- rramado con un paño seco y limpio etc. El combustible puede dañar las superficies pintadas o partes plásticas. SAU00191 3 1. Tubo del relleno Combustible recomendado: 1. Manguera de respiración del depósito de 2. Nivel de combustible Gasolina normal sin plomo con número combustible SAU01183 de octanos de investigación de 91 o más. 2. Guía Combustible Capacidad del depósito de combustible: SAU02955 Asegúrese de que haya suficiente combustible Total: Manguera de respiración del depósi- en el depósito. Llene el depósito hasta la parte 16 L to de combustible inferior del tubo de relleno como se muestra Reserva: Este modelo está equipado con una manguera en la ilustración. 3L de respiración del depósito de combustible. An- SW000130 tes de usar esta motocicleta: ADVERTENCIA NOTA: q Compruebe la conexión de la manguera No sobrecargar el depósito de combustible. Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una del respiradero del depósito de combusti- Evitar salpicar combustible sobre el motor marca distinta de gasolina o de grado de octa- ble. caliente. No llene el depósito de combustible q Compruebe si hay grietas o daños en la nos superior. por encima de la parte inferior del tubo de manguera del respiradero del depósito de relleno porque podría rebosar después combustible. cuando el combustible se caliente y se ex- q Asegúrese de que el extremo de la man- pande. guera del respiradero del depósito de combustible no esté obstruido y límpielo si es necesario. 3-7
  • 24. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Posición off Posición estándar Posición reserva 1 2 3 1. Marcha de la flecha situada en “OFF” 1. Marcha de la flecha situada en “ON” 1. Marcha de la flecha situada en “RES” SAU02969 4 Grifo de combustible ON RES El grifo de combustible actúa como una válvula Con el grifo de combustible en esta posición, el Esto indica la reserva. Si se queda sin combus- 5 entre el depósito y los carburadores y también combustible fluye a los carburadores. Ajuste el tible mientras está conduciendo, ajuste el grifo filtra el combustible. grifo de combustible en esta posición para de combustible en esta posición. Llene el depó- El grifo de combustible tiene tres posiciones, arrancar el motor y para circular. sito lo antes posible. Asegúrese de volver a po- 6 que deben ajustarse como se muestra en las ner el grifo de combustible en la posición “ON” ilustraciones. después de repostar. 7 OFF 8 Con el grifo de combustible en esta posición, no fluye el combustible. Ajuste siempre el grifo de combustible en esta posición cuando el motor 9 no esté en marcha. 3-8
  • 25. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SCA00038 XVS650 ATENCION: No emplee el arrancador (choke) durante más de 3 minutos porque el tubo de escape podría descolorarse debido al calor excesivo. Además, el empleo durante más tiempo del arrancador (choke) causará una combustión incompleta. Si se produce combustión in- 3 completa, cierre el arrancador (choke). 1. Arrancador (choke) “ ” 1. Tuerca SAU02973 SAU01889 Arrancador (choke) “ ” Asientos (XVS650) El arranque de un motor frío requiere una mez- Asiento del pasajero cla de aire/combustible más rica. Un circuito Para la extracción del arrancador separado suministra esta mezcla. Extraiga la tuerca y tire del asiento hacia arriba. Mueva en la dirección a para activar el arran- cador (choke). Mueva en la dirección b para desactivar el arrancador (choke). 3-9
  • 26. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES XVS650 XVS650 1 2 3 1. Perno (× 2) 1. Soporte del asiento 2. Soporte del asiento 2. Salient 4 3. Salient Para la instalación Asiento del conductor 5 Inserte el saliente de la parte frontal del asiento Para la extracción en el soporte del asiento e instale la tuerca. 1. Extraiga el asiento del pasajero. 2. Extraiga los dos pernos y tire del asiento 6 hacia arriba. 7 Para la instalación 1. Inserte el saliente de la parte frontal del 8 asiento en el soporte del asiento e instale los pernos. 2. Instale el asiento del pasajero. 9 NOTA: Asegúrese de que los asientos estén adaptados con seguridad. 3-10
  • 27. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES XVS650A XVS650A XVS650A 3 1. Perno 1. Soporte del asiento 1. Perno SAU01888 2. Salient (× 2) Asientos (XVS650A) Para la instalación Asiento del conductor Asiento del pasajero Inserte los salientes de la parte frontal del asien- Para la extracción Para la extracción to en el soporte e instale el perno. 1. Extraiga el asiento del pasajero. Extraiga el perno y tire del asiento hacia arriba. 2. Extraiga el perno y tire del asiento hacia arriba. 3-11
  • 28. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES XVS650A 1 2 3 1. Soporte del asiento 1. Portacascos 2. Salient SAU00260 4 Para la instalación Portacascos 1. Inserte los salientes de la parte frontal del Para abrir el portacascos, inserte la llave en la 5 asiento en el soporte e instale el perno. cerradura y hágala girar en la dirección indica- 2. Instale el asiento del pasajero. da. Para cerrar el portacascos, vuelva el porta- cascos a su posición original. 6 NOTA: SW000030 Asegúrese de que los asientos estén adaptados con seguridad. ADVERTENCIA 7 Nunca andar en la motocicleta con el casco sobre el soporte para casco porque podría 8 golpear contra otros objetos, causando pér- dida de la estabilidad y accidentes. 9 3-12
  • 29. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 3 1. Cubierta del compartimiento 1. Compartimiento de equipajes 2. Bloqueo Para abrir Para cerrar SAU01869 Deslice la cubierta de la cerradora para abrirla, Ponga la cubierta del compartimiento de equi- Compartimiento de equipajes inserte la llave en la cerradura y gírela hacia la pajes en su posición original como se muestra. El compartimiento de equipajes está situado en derecha. Luego, tire hacia fuera de la cubierta Luego, gire la llave hacia la izquierda y extrái- el lado izquierdo de la motocicleta. del compartimiento de equipajes como se gala. Cierre la cubierta de la cerradura. muestra. 3-13
  • 30. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00315 2. Emplee una llave especial y la barra de ADVERTENCIA extensión del juego de herramientas del Este amortiguador contiene gas nitrogena- propietario para girar el anillo de ajuste. do altamente comprimido. Lea y entienda la 1 Gire el anillo de ajuste en la dirección siguiente información antes de manipulear a para aumentar la carga previa del re- el amortiguador. El fabricante no se respon- sorte, y en la dirección b para reducir la 2 sabiliza por daños a la propiedad o persona- carga previa del resorte. Asegúrese de les que pudieran resultar de un manejo que la muestra apropiada del anillo de indebido. 3 ajuste esté alineada con el indicador de q No apisonar o intentar abrir el ensam- 1. Indicador de posición posición del amortiguador trasero. COPY CI-15SCI-15S ble del cilindro. 2. Anillo de ajuste Están- q No someter el amortiguador a una lla- 4 3. Barra de extensión Blanda Dura dar ma abierta o a otros calores fuertes. 4. Llave especial Position Esto puede hacer explotar la unidad SAU00299* de réglage 1 2 3 4 5 6 7 5 debido a la exesiva presión de gas. Ajuste del amortiguador trasero q No deformar o dañar el cilindro de Este amortiguador está provisto de un ajusta- 3. Vuelva a instalar los asientos. ninguna manera. Los daños al cilin- 6 dor de carga previa del resorte. Ajuste la carga dro darán como resultado un rendi- previa del resorte de la forma siguiente: miento pobre de amortiguación. 1. Extraiga el asiento del pasajero y el q Para cualquier reparación de los 7 asiento del conductor. (Consulte la pági- amortiguadores, sirvase ponerse en na 3-9 para ver los procedimientos de contacto con su concesionario 8 extracción.) Yamaha. 9 3-14
  • 31. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00330 SW000044 Soporte lateral ADVERTENCIA Este modelo está equipado con un sistema de Esta motocicleta no debe conducirse con el corte del circuito de encendido. No debe con- soporte lateral en la posición baja. Si dicho ducirse la motocicleta con el soporte lateral en soporte no está correctamente retraído, la posición baja. Dicho soporte está ubicado puede tocar el suelo y distraer al conductor sobre el lado izquierdo del bastidor. (Refiérase ocasionando una posible pérdida de control. a la página 5-1 para una explicación más deta- Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueo llado sobre este sistema.) 3 para esta motocicleta con el fin de ayudar al conductor a acordarse de retraer el soporte. 1. Soporte de la correa de equipaje (× 2) Verifique cuidadosamente las instrucciones SAU01172 de operación enumeradas a continuación y Soportes de correa de equipajes si existe alguna indicación de mal funciona- Hay un soporte de correa de equipajes en cada miento, lleve inmediatamente la motocicleta apoyapiés del pasajero. a su concesionario Yamaha para su repara- ción 3-15
  • 32. FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00331 CD-11S Comprobación de la operación del EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSI- interruptor del soporte lateral/em- CION BAJA. brague 1 Verifique el funcionamiento del interruptor del soporte lateral y del embrague de acuerdo EL MOTOR SE PARARA. 2 con la siguiente información. COPY CD-11SCD-11S EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCI- LATERAL ESTA CORRECTO. 3 PAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “ ”. SW000045 4 ADVERTENCIA LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Si nota un funcionamiento incorrecto, con- 5 Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO. sulte inmediatamente a su concesionario Yamaha. 6 EMPUJE HACIA ADENTRO LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE- SIONE EL INTERRUPTOR DE 7 ARRANQUE. 8 EL MOTOR ARRANCARA. 9 EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE ESTA CORRECTO. 3-16
  • 33.
  • 34. REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Lista de comprobación antes de la operación ................................................ 4-1 4
  • 35. REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO SAU01114 Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con ra- pidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de pre- sión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, además de una inspección visual completa, compruebe los puntos siguientes antes de circular. SAU00340 LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN ARTICULO REVISIONES PAGE • Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido. Freno delantero • Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario. 6-19 ~ 6-22 4 • Compruebe la operación y el juego libre. Freno trasero • Ajuste si es necesario. 6-20 ~ 6-22 • Compruebe la operación y el juego libre. Embrague • Ajuste si es necesario. 6-18 Empuñadura del acelerador y • Compruebe si la operación es suave. envoltura • Lubrique si es necesario. 6-15, 6-23 • Compruebe el nivel de aceite. Aceite de motor • Rellene aceite si es necesario. 6-9 ~ 6-11 Aceite de engranaje final • Compruebe si hay fugas. 6-11 ~ 6-12 • Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los rayos. Ruedas y neumáticos • Apriete los rayos si es necesario. 6-15 ~ 6-17 Cables de control y del • Compruebe si la operación es suave. medidor • Lubrique si es necesario. 6-23 Ejes de los pedales del freno y de • Compruebe si la operación es suave. cambios • Lubrique si es necesario. 6-23 Pivotes de las palancas del freno • Compruebe si la operación es suave. y del embrague • Lubrique si es necesario. 6-24 • Compruebe si la operación es suave. Pivote del soporte lateral • Lubrique si es necesario. 6-24 4-1
  • 36. REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ARTICULO REVISIONES PAGE • Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis. Fijadores del chasis • Apriete si es necesario. — 1 • Compruebe el nivel de combustible. Depósito de combustible • Rellene combustible si es necesario. 3-7 Luces, señales e interruptores • Compruebe si la operación es la adecuada. 6-28 ~ 6-29 2 3 NOTA: Las comprobaciones de antes de la operación deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cabo 4 de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo que se tarda. 5 ADVERTENCIA Si algún punto de la comprobación de antes de la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y reparar antes de operar 6 la motocicleta. 7 8 9 4-2
  • 37.
  • 38. FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION Arranque del motor ........................................................................................ 5-1 Arranque del motor caliente........................................................................... 5-4 Cambio de velocidades .................................................................................. 5-4 Consejos para reducir el consumo de combustible ........................................ 5-5 Rodaje del motor............................................................................................ 5-5 Estacionamiento............................................................................................. 5-6 5
  • 39. SAU00372 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SAU00373 SAU01068 ADVERTENCIA Arranque del motor q Antes de utilizar ésta motocicleta fa- NOTA: miliaricese con todos los mandos y Esta motocicleta está equipada con un inte- funciones. Consulte un concesionario rruptor de arranque y un sistema de corte del de Yamaha para comprender cual- circuito de encendido. El motor sólo podrá quier mando o función que Usted no arrancarse bajo las condiciones siguientes: entienda. q La transmisión está en punto muerto. q Nunca arrancar el motor o dejarlo q El soporte lateral está retraído, la trans- funcionar ni siquiera por un tiempo misión está engranada y el embrague corto en un ambiente cerrado. Los ga- está desembragado. ses del escape son tóxicos y pueder causar pérdida de conocimiento e in- La motocicleta no debe conducirse con el so- cluso la muerte en poco tiempo. Siem- porte lateral bajado. 5 pre utilisar la motocicleta en un lugar SW000054 adecuadamente ventilado. q Antes de partir, siempre retractar el ADVERTENCIA soporte lateral. Un soporte lateral que Antes de seguir con los siguientes pasos, ve- no está completamente retractado rifique el funcionamiento del interruptor puede causar accidentes graves en las del soporte lateral y el interruptor del em- curvas. brague. (Refiérase a la página 3-16.) 5-1
  • 40. FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION COPY CF-28SCF-28S COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “ ”. 1 SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL 2 EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO, SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO, 3 PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONE MOTOR ARRANCARA. EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR 4 ARRANCARA. 5 RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE LA TRANSMISION. 6 PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA. PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA. 7 8 9 5-2
  • 41. FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 7. Después de calentar el motor, desconec- te por completo el arrancador (choke). NOTA: El motor está caliente cuando responde con normalidad al acelerador con el motor de arranque (choke) desactivado. 1. Girar el paso de combustible en “ON”. NOTA: 2. Girar la llave de encendido a la posición Si el motor no se pone en marcha, soltar el in- “ON” y el interruptor de parada del mo- terruptor de arranque, esperar unos segundos y 5 tor a “ ”. presionarlo nuevamente. Cada puesta en mar- 3. Poner la transmisión en punto muerto. cha debe ser lo más corta posible para no gas- tar la energía de la bateria. No tratar de hacer NOTA: partir el motor por más de 10 segundos segui- Cuando la transmisión está en neutro, el indi- dos en cada intento. cador de neutro debe estar encendido. Si no se enciende, pedir inspección al concesionario 6. Después de arrancar el motor, mueva el Yamaha. arrancador (choke) a la posición inter- media. 4. Conecte el arrancador (choke) y cierre por completo la empuñadura del acele- NOTA: rador. Para obtener una duración máxima de la vida 5. Arranque el motor presionando el inte- del motor, nunca acelere mucho con el motor rruptor de arranque. en frío. 5-3
  • 42. FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SAU01258 SC000048 Arranque del motor caliente ATENCION: Para arrancar el motor cuando está caliente, no es necesario utilizar el arrancador (choke). q No marche con el motor apagado por SC000046 tramos largos, y no remorque la má- 1 quina por una distancia larga. Incluso ATENCION: cuando está en el engranaje neutro, la 2 Vea la “Sección de rodaje” antes de hacer transmisión se lubrica conveniente- funcionar la motocicleta por primera vez. mente sólo cuando el motor está en marcha. Una lubricación inadequada 3 SAU00423 puede dañar la transmisión. Cambio de velocidades q Siempre use el embrague cuando 4 La transmisión permite controlar la cantidad cambie de velocidad de marcha. Ten- de potencia de que se dispone a una velocidad ga en cuenta que el motor, la transmi- dada en el arranque, al acelerar, en las subidas, sión y la línea de tracción no están 5 etc. El uso del pedal de cambio se muestra en diseñados para soportar impactos la ilustración. Para cambiar a punto muerto, producidos por los cambios de mar- cha forzados y pueden producirse da- 6 apretar el pedal repetidamente hasta el final de su recorrido y luego alzarlo levemente. ños al hacer cambios de marcha sin aplicar el embrague. 7 8 9 5-4
  • 43. FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SAU00424 SAU01128 SAU01171 Consejos para reducir el consumo Rodaje del motor 0 ~ 1.000 km de combustible El período más importante en la vida de su mo- Evite la operación por encima de 1/3 del acele- El consumo de combustible de su motocicleta tocicleta es el que se encuentra entre el km rador. depende en gran medida de su forma de circu- cero y los 1.600 km. Por ésta razón le rogamos lar. Los consejos siguientes pueden ayudar a que lea cuidadosamente el siguiente material. 1.000 ~ 1.600 km reducir el consumo de combustible: Puesto que el motor está nuevo, no lo debe so- Evite velocidades de circulación constantes a q Caliente el motor antes de circular. brecargar los primeros 1.600 km. Las distintas más de 1/2 del acelerador. q Desconecte el arrancador (choke) lo an- partes del motor se desgastan y pulen entre sí, SC000056 tes posible. hasta los limites del funcionamiento perfecto. Durante éste período, el uso prolongado del ATENCION: q Efectúa los cambios con seguridad y evite altas velocidades del motor duran- motor a una alta aceleración, o en condiciones Después de los primeros 1.000 km de opera- te la aceleración. que pudieran ocasionar un calentamiento ex- ción, asegúrese de cambiar el aceite del mo- q No aplique dos veces el embrague ni so- cesivo de éste, deben ser evitados. tor, el filtro de aceite y el aceite del 5 engranaje final. brerrevolucione el motor mientras redu- ce la marcha y evite altas velocidades del motor cuando no haya carga en el motor. 1.600 km y más q Desconecte el motor en lugar de dejarlo Proceda con la circulación normal. SC000049 al ralentí durante períodos prolongados, es decir, en atascos de tráfico, en semá- ATENCION: foros o cruces de ferrocarriles. En caso de ocurrir algún inconveniente du- rante el período de rodaje, consulte inme- diatamente a su concesionario de Yamaha. 5-5
  • 44. FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SAU00457 Estacionamiento Al estacionar la motocicleta, parar el motor y sacar la llave de encendido. Girar el paso de 1 combustible en “OFF” siempre que se pare el motor. SW000058 2 ADVERTENCIA El sistema de escape está caliente. Detener 3 la motocicleta en un sitio apartado de los peatones y donde no se puedan acercar ni- ños. No detenga la motocicleta en un sitio en 4 pendiente o donde el suelo sea blando; ésta pordría caerse muy fácilmente. 5 6 7 8 9 5-6
  • 45.
  • 46. MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas ................................................... 6-1 Cambio del líquido de freno........................................6-22 Mantenimiento y lubricación periódicos....................... 6-2 Revisión y lubricación de los cables ...........................6-23 Extracción e instalación del panel................................. 6-5 Lubricación del cable y la empuñadura del Panel A ..........................................................................6-6 acelerador ..................................................................6-23 Panel B ..........................................................................6-7 Lubricación de los pedales del freno y de cambios.....6-23 Bujías ............................................................................6-7 Lubricación de las palancas del freno y del Aceite de motor.............................................................6-9 embrague...................................................................6-24 Aceite de engranaje final............................................. 6-11 Lubricación del soporte lateral ....................................6-24 Filtro de aire ................................................................6-12 Inspección de horquilla delantera................................6-25 Ajuste del carburador .................................................. 6-13 Inspección de la dirección ...........................................6-25 Ajuste del ralentí ......................................................... 6-14 Cojinetes de ruedas......................................................6-26 Inspección del juego libre del cable del acelerador .... 6-15 Batería .........................................................................6-26 Ajuste del juego de las válvulas.................................. 6-15 Reemplazo del fusible .................................................6-27 6 Neumáticos..................................................................6-15 Reemplazo de la bombilla del faro..............................6-28 Ruedas.........................................................................6-17 Reemplazo de la señal de giro y de la bombilla de la luz trasera .........................................................6-29 Ajuste del juego libre de la palanca del embrague...... 6-18 Soporte de la motocicleta ............................................6-30 Ajuste del juego libre de la palanca del freno frontal........................................................................6-19 Extracción de la rueda frontal .....................................6-31 Ajuste de la altura y del juego libre del pedal del Instalación de la rueda delantera .................................6-31 freno trasero ..............................................................6-20 Extracción de la rueda trasera .....................................6-32 Ajuste del interruptor de la luz de freno ..................... 6-21 Instalación de la rueda trasera .....................................6-33 Control de las pastillas del freno delantero y de las Localización y reparación de averías ..........................6-34 zapatas del freno trasero ........................................... 6-21 Gráfico de localización y reparación de averías ..........6-35 Inspección del nivel del líquido de frenos................... 6-22
  • 47. MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 SAU00464 SAU01129 SW000062 La inspección periódica, el ajuste y la lubrica- Juego de herramientas ADVERTENCIA ción conservan la motocicleta en condiciones El juego de herramientas está situado en el com- Las modificaciones realizadas en esta moto- de seguridad y eficiencia máximas. La seguri- partimiento de equipajes. (Vea la página 3-11 cicleta que no están aprobadas por Yamaha dad es una de las obligaciones del propietario. para los procedimientos de abertura del com- pueden ocasionar la pérdida del rendimien- El programa de mantenimiento y lubricación partimiento.) Las herramientas provistas en el puede considerarse estrictamente como un sis- to, emisiones excesivas, y dejar la máquina juego de herramientas del propietario sirven insegura para su utilización. Consulte a un tema de mantenimiento general e intervalos de para ayudarle a llevar a cabo el mantenimiento concesionario Yamaha antes de realizar nin- lubricación. HAY QUE TENER EN CUEN- periódico. Sin embargo, algunas otras herra- gún cambio. TA QUE EL CLIMA, EL TERRENO, LAS DIVERSAS LOCALIDADES GEOGRAFI- mienta tales como una llave de apriete también CAS Y LA ENORME VARIEDAD DE serán necesarias para llevar a cabo correcta- USOS INDIVIDUALES, SON TODOS FAC- mente el mantenimiento. TORES QUE HACEN VARIAR LOS PRO- La información de servicio incluida en este ma- GRAMAS DE LOS USUARIOS PARA nual tiene el propósito de proporcionarle a us- ADAPTARLOS A LAS CONDICIONES DE ted, el propietario, la información necesaria 6 USO. En las páginas que siguen se explicarán para completar ciertas tareas del mantenimiento los puntos más importantes sobre la inspec- preventivo y reparaciones pequeñas. ción, ajuste y lubricación de la motocicleta. SW000060 NOTA: Si no dispone de las herramientas necesarias ADVERTENCIA para una operación de servicio, lleve la motoci- En caso de que el propietario no estuviera cleta a un concesionario Yamaha para que reali- avezado a realizar el servicio de su motoci- ce el servicio. cleta, conviene que lo haga un concesionario Yamaha. 6-1
  • 48. MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00473 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS CADA Después 6.000 km 12.000 km 1 N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO del rodaje o o (1.000 km) 6 meses 12 meses (lo que primero (lo que primero 2 acontezca) acontezca) • Compruebe las mangueras de combustible para ver si hay grietas o daños. 1 ∗ Línea de combustible • Reemplácelas si es necesario. √ √ 3 • Compruebe su estado. 2 Bujías √ √ √ • Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario. • Compruebe la holgura de válvulas. 4 3 ∗ Válvulas • Ajuste si es necesario. √ √ √ 4 Filtro de aire • Limpie o reemplace si es necesario. √ √ 5 • Compruebe la operación. 5 Embrague √ √ √ • Ajuste o reemplace el cable. • Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la 6 NOTA de la página 6-4.) 6 ∗ Freno delantero • Corrija de forma consecuente. √ √ √ • Reemplace las pastillas del freno si es necesario. 7 • Compruebe la operación. 7 * Freno trasero • Ajuste el juego libre del pedal del freno y reemplace las zapatas del freno √ √ √ si es necesario. 8 • Compruebe el balance, el descentramiento, apriete de los rayos y si hay 8 ∗ Ruedas daños. √ √ 9 • Apriete los rayos y reajuste el balance o reemplace si es necesario. • Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños. • Reemplace si es necesario. 9 ∗ Neumáticos • Compruebe la presión del aire √ √ • Corrija si es necesario. • Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes. 10 ∗ Cojinetes de las ruedas • Reemplácelo si es necesario. √ √ 6-2
  • 49. MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES CADA Después 6.000 km 12.000 km N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO del rodaje o o (1.000 km) 6 meses 12 meses (lo que primero (lo que primero acontezca) acontezca) • Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante. • Corrija si es necesario. 11 ∗ Brazo oscilante • Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses √ √ (lo que primero acontezca). • Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección. • Corrija de forma consecuente. 12 ∗ Cojinetes de la dirección • Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 meses (lo √ √ que antes acontezca). • Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén correctamente 13 ∗ Fijadores del chasis apretados. √ √ • Apriete si es necesario. • Compruebe la operación. 6 14 Soporte lateral √ √ • Reemplace y lubrique si es necesario. 15 ∗ Interruptor del soporte lateral • Compruebe la operación. • Reemplácelas si es necesario. √ √ √ • Compruebe la operación y si hay fugas de aceite. 16 ∗ Horquilla delantera • Corrija de forma consecuente. √ √ 17 ∗ Conjunto del trasero amortiguador • Compruebe la operación y si hay fugas de aceite en el amortiguador. • Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario. √ √ • Check engine idling speed, synchronization and starter operation. 18 ∗ Carburadores • Adjust if necessary. √ √ √ • Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo. 19 Aceite de motor • Corrija si es necesario. √ √ √ • Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.) Elemento del filtro de 20 • Reemplace. √ √ aceite de motor 6-3